— Занятное животное. — проговорил Рам, магией отодвигая от пленников тело сагура, — Суми, помоги мальчику.
Ванда не видела, что именно сделала Суми, но вскоре услышала голос Гриссанта.
— Отпустите девушку. — прохрипел он. — Она вам не нужна.
— Все же, ваш приход принес в мою семью одну смерть. — проговорил гигант, и Мизес увидела, что он гораздо, гораздо старше, чем остальные. — Значит, вы пришли за кетурином?
— Да. — ответила волшебница, снова обнаружив в себе способность говорить, — Чтобы сварить зелье “Немизида” для Лоуренса. Хотя вы это и сами знаете.
Она все же бросила быстрый взгляд на парня.
— Что же. Берите и уходите.
Девушка, не веря своим ушам, осмотрела толпу сагуров. Было видно, что многие недовольны.
— Вы сказали, что вам нужен Лоуренс… — напомнила Ванда, — Я не уйду без него.
— Он нужен нам не здесь. — последнее, что сказал Рам. Его слова отпечатались в голове девушки, словно были выжжены раскаленным железом.
Пленников освободила Суми. Остальные поспешили разойтись.
— Почему он убил… Огара, а не нас? — задала вопрос волшебница, принимая из когтистых лап небольшой сверток. Внутри лежал корень кетурина.
— В мире достаточно сагуров, жаждущих отмщения. Как и волшебников. И тем и другим не место в нашем будущем. — сухо произнесла Суми. В глубине души она все же оплакивала гибель сородича. — Вы не желаете мести, поэтому вы свободны.
— Я найду способ вас отблагодарить. — сказал Лоуренс, когда они выходили из укрытия, и протянул сагуру руку. Та не приняла ее, но ответила:
— Мы увидим это в твоих поступках, а не словах. Или убьем. — с этими словами Суми стремительно унеслась обратно в тьму леса.
В следующую минуту волшебники, сцепив руки, стремглав мчались к опушке, откуда, как обещали Сагуры, они смогут завтра дойти до деревни, если поторопятся.
Они остановились отдышаться, и только тогда Лоуренс и Ванда схлестнулись в объятьях. Все позади. Они целовались жадно, словно не могли напиться после долгой засухи, как вдруг, вдалеке забрезжил знакомый синий свет.
— Это портал! — радостно воскликнула Ванда. — Они вернулись за нами!
Волшебники снова схватили друг друга за руки и, забыв про усталость, быстрее побежали на холм, чтобы, наконец, встретиться с друзьями и вернуться в свой мир. Мизес вырвалась вперед, не могла дождаться, когда увидит сестру.
Что-то насторожило Лоуренса. Что-то знакомое и почему-то ужасное.
— Стой! — закричал он, но было поздно.
На склоне холма, куда они так спешили, развернулась страшная битва.
Глава 29 Все
Друзья явно проигрывали. Несколько, пусть даже лучших студентов во главе с преподавателем не могли сдержать натиск столь могущественных волшебников.
— На что ты рассчитывал Блэйн!? Думаешь, что сможешь спасти мальчишку? — рычал Таруэлл нанося очередной удар.
Арастас отбивался, как мог, они провели вместе не одно занятие в зале для дуэлей, и Блэйн с готовностью пользовался всеми знаниями, часть из которых получил лично от директора.
— Что ты сделал со студенткой?! — выкрикивал он, не успевая продохнуть.