Я взглянул внутрь клетки и замер.
Девушка сидела на полу, обхватив колени руками. Глаза, зелёные и глубокие, как омуты, смотрели в никуда. Волосы орехового цвета спадали на плечи спутанными прядями. Кожа — не как у обычных гоблинов, а скорее смуглая, с золотистым оттенком. Маленькие, аккуратные руки с тонкими пальцами. Ступни тоже крошечные. Нос аристократически тонкий, чуть вздёрнутый. А ещё… пухлые, выразительные губы, которые удивительно сочетались с её худым лицом.
Её фигура тоже вызывала интерес. Широкий таз, но почти полное отсутствие груди. Возможно, именно поэтому её ещё не купили. Но, несмотря на внешнюю слабость, в её чертах было что-то… благородное.
Я хмыкнул.
— Сколько за неё?
Работорговец насмешливо фыркнул.
— Три медяка.
Я прищурился.
— Грудь маленькая, значит, меньше трёх.
Он вздохнул.
— Два бутерброда и бурдюк вина.
Я задумался. Что, чёрт возьми, я делаю? Мне надо было думать о своей шкуре, а не о гоблинской девчонке, которая даже не осознаёт, что скоро сдохнет. И всё же… я кивнул.
— Договорились.
Покупка, которой я сам не понял
В таверне "Солёная Сирена" я усадил её за стол и заказал еды. Она набросилась на еду, как дикое животное, глядя на меня исподлобья, будто ожидая удара. Но я не торопил её, просто заказал ещё.
Когда она наелась, то тут же уснула, свернувшись клубочком. Я покачал головой и подошёл к хозяину таверны.
— У тебя есть одежда её размера?
Тот приподнял бровь.
— Для рабынь? Или для нормальных женщин?
— Просто нормальная одежда.
Хозяин пожал плечами и принес аккуратное платье, очевидно, бывшее ранее одеждой его дочерей.
Я вздохнул, положил его рядом с ней, добавил кусок мыла и попросил принести таз с водой.
— Она хотя бы догадается? — буркнул я себе под нос и ушёл спать.
Утро и сюрпризы
Вечером, когда я получил информацию о корабле, меня ждал новый сюрприз. Девушка, что ещё утром выглядела забитой и полудохлой, теперь держала спину прямо, а её взгляд горел огнём.
— Ты кто вообще? — спросил я, присаживаясь за стол.
Она вскинула голову и с достоинством произнесла:
— Я принцесса Анна Элеонора де Ла Феррес из рода Ла Феррес, наследница престола и законная правительница гоблинов!
Я моргнул.
— Ага. Конечно.
Она возмутилась.
— Это правда! Мой отец был королём караванов, и…
Я закатил глаза.
— Гоблины — дикари. У них максимум есть племена. Какая, к чёрту, королевская семья?
Она аж задохнулась от возмущения.
— Да ты…
— Если будешь молчать, я закажу тебе ещё еды, — перебил я.
Она нахмурилась, но тут же кивнула. Когда ей принесли еду, я впервые увидел, как она её ест. Аккуратно, вилкой и ножом, с манерами, достойными дворца.
Я задумался.
— Кто тебя обучал?
Она гордо вскинула подбородок.
— Настоящие аристократы всегда воспитывают своих детей правильно.
Я хмыкнул.
— Ну-ну.
Она посмотрела на меня, прищурившись.
— Ты мне не веришь?
— Конечно, нет.
Она нахмурилась, но промолчала.
Так началась моя самая странная покупка.
Вопрос, на который у меня не было ответа
Когда Анна снова уснула, я сидел, глядя на неё, и пытался понять… зачем я вообще это сделал?
Зачем спас её?
Зачем купил?
Зачем теперь сижу и пытаюсь понять, кто она такая?
Я тряхнул головой.
Ночью меня ждала работа. А гоблинская принцесса… Ну, раз уж купил, придётся разобраться, что с ней делать дальше.
Продолжение следует…
Глава 28. Ночная дорога и язык, который не умолкал
Шаркхольм никогда не спит.
Днём он шумный, пьяный и солнечный, но ночью превращается в настоящий ад. Порт наполняется тенями, шепотом, звоном монет и хриплыми голосами тех, кто привык делать грязные дела под покровом темноты. Лампы, светлячки в клетках, костры на пристани — всё это освещает улицы неровным, тревожным светом, в котором рождаются сплетни, сделки и убийства.
Толпа плыла по улицам, как густая река.
— Эй, ты видел, как тот парень в борделе сказал, что у него нет денег, а потом оказался без штанов посреди площади?!
— Ха! Ему ещё повезло! В прошлый раз такого бедолагу отправили плавать на доске… без доски.
— Свежее мясо! Завтра уходит караван, берите пока есть!