Я перевёл на неё взгляд и приподнял бровь.
— Девочка, ты дура.
Она нахмурилась, надув губы.
Я рассмеялся, тронул поводья.
Шаркхольм остался позади, а впереди нас ждали караванные пути.
Продолжение следует…
Глава 31. Цена свободы и зловещее предложение
Мы выбрались за город на пустынные окраины, где песок уже начинал поглощать следы цивилизации. Впереди лежали караванные пути, дорога к неизвестности.
Я остановил телегу, слез, потянулся.
В руках у меня был мешок с пятью тысячами золотых монет — тяжёлый, увесистый, полный звона, обещающий уютную жизнь.
Я даже не стал пересчитывать. Засунул руку внутрь, взял первую попавшуюся горсть, вытащил второй мешочек, высыпал туда часть монет.
Анна, сидевшая на телеге, наблюдала за мной с прищуром.
Я протянул ей мешочек.
— На.
Она медленно моргнула.
— Это что?
— Золото. Деньги. Бери.
Она ещё секунду смотрела, потом, осторожно, словно подозревала подвох, взяла мешочек.
— Вы… даёте мне золото?
— Ну да.
— Просто так?
— Ты помогала. Хихикала. Развлекала болтовнёй. В конце концов, ты тоже была частью этого дела. Так что… всё честно.
Анна покрутила мешочек в руках, потом перевела на меня взгляд.
— И теперь я могу идти?
— Ага. Ты свободна.
Она замерла.
Я ждал.
А потом, наиграв на лице жуткую ухмылку, добавил:
— Но есть другой вариант.
Она нахмурилась.
— Какой?
Я сделал шаг вперёд, ухмыльнулся ещё шире и, голосом, полным зловещего веселья, произнёс:
— Можешь остаться со мной.
Она слегка приподняла бровь, но я не дал ей времени на реакцию.
— О да. Можешь остаться, и тогда… я вдую тебе во все места. Много-много раз.
Анна застыла.
Я продолжил, наращивая мрачную театральность:
— Ты родишь четырнадцать детей, которые будут кричать, какаться, требовать еды и внимания, драться друг с другом, лезть в грязь, таскать у тебя одежду.
Анна медленно приоткрыла рот.
— А ты будешь вытирать их запачканные попы, стирать кучи одежды и полностью подчиняться мне!
Я разнёс руки в стороны, в голосе эхом отдалось зловещее:
— Му-ха-ха-ха-ха!
В этот момент она нахмурилась.
Я приготовился к испугу, к тому, что она подумает, что я безумен, развернётся и уйдёт прочь.
Но она только спокойно спросила:
— То есть вы мне предлагаете руку и сердце?
Я подавился воздухом.
— Чего?!
— Ну… — Анна пожала плечами. — Судя по тому, что вы сказали, всё звучит как стандартное брачное предложение. Вы обещаете мне крышу над головой, будущее, детей… конечно, ваше объяснение несколько… экстравагантное, но по сути—
— Ты что, совсем дура?!
Она посмотрела на меня, словно всерьёз задумывалась над этим вопросом.
Я махнул рукой на себя:
— Посмотри на меня! Бритая башка, неухоженная борода, жирный, старый, вонючий, пержу, храплю, да я… да я людоед, мать твою! Я тебя сожру!
Она оценивающе на меня посмотрела, будто проверяя список качеств.
— Не так уж и плохо.
Я закатил глаза.
— Всё, разговор окончен. Я даже уговаривать не буду. Ты свободна. Вали.
Я развернулся, запрыгнул в телегу, щёлкнул поводьями.
Одуванчик фыркнул, потянулся вперёд…
И тут я почувствовал, что рядом кто-то уже устроился.
Я посмотрел вбок.
Анна.
Спокойно сидела рядом, прижимая мешочек с золотом к груди.
Я моргнул.
— Ты. Чего. Здесь. Делаешь?
Она хмыкнула.
— Ну… Поехали. Нам надо найти место для ночлега.
Я снова моргнул.
— Ты… Ты только что получила свободу.
— Ага.
— Могла уйти, куда захочешь.
— Верно.
— Так какого чёрта ты всё ещё здесь?!
Она перевела на меня взгляд с хитрым прищуром.
— А к
то ещё будет вытирать попы четырнадцати детей?
Я задохнулся от злости.
— Я проклят.
— Вполне возможно.
Я схватился за поводья, чтобы хоть как-то справиться с раздражением.
В этот момент издалека донеслись крики.
Толпа. Факелы.
Я не стал разбираться, кто это и зачем.
— Пора валить.
Одуванчик заржал, ускорился, и мы, как ветер, помчались прочь от города.
Анна только улыбнулась, словно всё шло именно так, как она и планировала.
Глава 32. Соблазн под звёздами
Мы ушли в пустыню после истории с проклятым галеоном. Вернее, я ушёл, а Анна просто последовала за мной, несмотря на полученную свободу. Это уже само по себе было странным.