Голова отключилась, мысли путались. Тело хотело продолжения, мозг противился. Страстное желание не останавливаться, неловкость, досада – клубок противоречивых мыслей накрыл обоих. Одновременно отодвинулись друг от друга. У нас уговор: никакого интима, дружба дороже. Глупая, странная, ненужная договоренность.
Глава 6
– Посмотрите, феи добрые, кто к нам пожаловал! Гусенок Верес! Августа, дите неразумное, за зеленой травкой пришла? – иронично-насмешливый голос миссис Дарни прозвучал так неожиданно, что я вздрогнула. Через пару секунд хозяйка торговой лавки стояла прямо передо мной: в купальнике, загароловительных очках и огромной соломенной шляпе.
– Мое почтение, миссис Дарни. – Всегда учтиво разговариваю с чудаковатой старушкой. А то невзлюбит, да и «наградит» зельем простроченным или артефактом, который сертификацию не прошел. И кому потом доказывать, что купил бракованный магический предмет? Ведь официально миссис Дарни сувенирами торгует.
– Рабочий день закончился. Надеюсь, у тебя веская причина, чтобы мой покой нарушить? Знаешь ли, телепортироваться из долины Золотых Снов, когда загораешь на берегу Мирного океана – сомнительное удовольствие. – Старушка сняла очки и бросила мимолетный взгляд на блестящий кисет с позолотой, который крепко держу в правой руке. Теперь она в курсе, сколько амбров лежит в моем кошельке.
– Извините, что потревожила. Хотела бы купить...
– Плохо, что сегодня явилась, да еще и перед закатом солнца. Утро вечера волшебнее, умнее и добрее. И дружка своего зря не взяла. Давно для Микоса одну вещицу в целости и сохранности берегу, – бесцеремонно перебила хозяйка лавки.
Ну вот откуда она знает, что вдвоем прийти хотели, причем завтра? Я ведь и явилась на ночь глядя из-за Мика. Нет никаких сил девичьих, чтобы в ближайшие дни с ним общаться так, будто ничего не случилось. Потому и притащилась в лавку сама. Не попрощавшись с парнем, сразу после поцелуя.
– Ладно, раз нагрянула, будь как будет, – поморщилась миссис Дарни. – Только потом не говори, что товаром не угодила.
– Я никогда...– хотела заверить своенравную женщину, мол, в ее магазине первосортные изделия, но опять не успела закончить фразу.
– Мне шумиха ни к чему, и в рекламе не нуждаюсь. – Строго посмотрела торговка чародейными вещицами. – Думаешь, самодурничает глупая старуха Дарни? Нет, каждый, кто ко мне в лавку приходит – свое уносит. Главное, в нужное время явиться. Эх, молодость, торопитесь жить, просить и любить.
– Выходит, ничего мне не продадите? – Я загрустила, посмотрела на собеседницу взглядом затравленного олененка.
– Что глазищами зыркаешь? Ладно, не время печалиться, Августа. Пока не время. – Миссис Дарни продолжала говорить загадками. – Пойдем, покажу лучшие жемчужины контроля. Действуют по всей стране. Насыщенные тона, широкий ассортимент, не выцветают. Красота! Захочешь, любой дракон перед тобой на цыпочках ходить будет. Правда, недолго, каких-то шесть минут. Или пять, если особо сильный попадется. Но ведь дракон! – женщина подмигнула и указала рукой на ближайшую витрину.
Откуда узнала, что жемчужины контроля хочу купить? Я выбрала пятнадцать штук, не забыв прихватить огненных – оранжевых, красных, желтых.
– Миссис Дарни, а камни будущего есть в продаже? – спросила, особо не надеясь на положительный ответ.
– Камни... да ты оптимистка, девочка. Большая удача, если быстро их продать получается, поэтому не закупаю. Приобрести булыжник многие желают. А толку? Годами камень будущего может в магазине лежать, хозяина ждать. А тебе он зачем? К чему маленькому гусенку о гусаках думать? Не успеешь оглянуться, будешь раньше времени яйца высиживать, – во все горло захохотала женщина.
«Вот ведь ехидная старуха», – подумала я. Собрала остатки хороших манер и произнесла:
– Опасаюсь, скоро в чужие края еду. Говорят, камень будущего может от беды уберечь.
– Ладно, коль интересуешься. Есть один – случайно в магазине оказался. Второй год сбыть не могу, неходовой товар оказался. Идем, – владелица лавки взяла меня за руку, медленно увлекая в темноту.
Женщина остановилась в глубине комнаты, в дальнем углу. Отпустила мою руку, начала тяжело дышать и цокать зубами. Мне показалось, что старушке стало плохо, она ведь древняя совсем. Или замерзла, потому что голая почти – переодеть купальник после телепортации не соизволила. Я выдержала пытку молчанием пять минут, а потом громогласно заявила: