Выбрать главу

- Что ты ореш-ш-шь. Она меня накажет.

Дверь в покои королевы скоро открылась, она стояла на пороге недовольная шумом.

- Кто здесь? Узнаю голос. Мой верный Мейхил. Море не радует тебя? Что привело тебя сюда? - ее вопросы звучали с недовольством и угрозой. От ее взгляда Мейхил похолодел.

- Я был в тюрьме, - начал он и замер под ледяным взглядом королевы.

- Я не приказывала навещать ее.

Мейхил почувствовал, как леденеют пальцы.

- Не смей мне лгать, - предвосхитила она первую его мысль в свое оправдание. - Она не дает тебе покоя.

- Она сказала, что у нее важное известие, - выдохнул Мейхил.

- Не сомневаюсь. Где ее оружие? При ней был меч?

- Нет, - ответил Мейхил.

- Значит, она спрятала его.

- Я не знаю. Она хотела видеть короля.

- Меня мало волнуют теперь ее желания. А тебе я придумаю наказание позднее.

Она закрыла дверь сама. Мейхил и его товарищ с облегчением отступили от двери.

- Иди домой, Мейхил. Зачем тебя только принесло во дворец.

- Это все она. Из-за нее, - пробормотал Мейхил.

- Эх, братец. Провинился и сразу заговорил, как все. Королева не любит, когда тревожат ее покой.

- Это она, - повторил Мейхил. - Эл.

- Кто? - не понял его друг.

- Ваша Гиртская дева.

Мейхил ушел из покоев королевы, но не за тем, чтобы покинуть дворец. Он стал разыскивать Мелиона. Но в этот день старого вояку во дворце никто не видел. В душе Мейхила бушевали страсти, он был сильно возбужден, что собственно заставило его направиться к дому Мелиона.

Его встретила молодая женщина, объяснила, что отец не желает визитов. После настойчивых уговоров она поднялась на второй ярус дома, а по возвращении позвала его за собой.

- Что привело тебя в мой дом, юноша? - спросил Мелион хриплым голосом.

- Вы не здоровы, простите. Мне необходимо расспросить вас.

- Хм. Что капитану охраны королевы нужно от меня?

- Расскажите мне про Гирту, - поспешно выговорил Мейхил.

- Ты желаешь, чтобы я тебе сказки рассказывал? Кто из вас молодых теперь в это верит? Не буду рассказывать, я тебе не дядька.

- Вы там были. Вы ее видели, - натаивал Мейхил.

- А ну сядь. - Мелион указал ему на лавку у окна.

- Я не смогу усидеть на месте. Расскажите мне о ней.

- О ком? О битве?

- О девушке.

Мелион посмеялся и закашлял. Мейхил не припоминал, чтобы Мелион болел.

- Подай мне вон тот кувшинчик, - попросил Мелион.

Мейхил заметил на настенной полке единственный потертый временем кувшинчик. Он достал его и протянул старику.

Мелион откупорил горлышко, сделал единственный маленький глоток.

- Кончается, - сказал он задумчиво.

- Это лекарство? Я могу сходить за новым.

- В этом доме есть, кому за мной ухаживать. Только такого лекарства ты не сыщешь.

Мелион опустил руку с кувшинчиком. Мейхил взял его из рук старого воина, закупорил и поставил на место.

- Гирта, - повторил Мелион.

- Я знаю легенду. Меня интересует девушка. Опишите ее.

- Ты что встретил кого-то? - с интересом спросил Мелион.

- Да. Со мной случилось происшествие.

- Ты перепутал девку с парнем, об этом твоем происшествии судачит вся охрана во дворце, - со смехом сказал Мелион.

- Это так, - с обидой сказал Мейхил.

- Она не показалась тебе красивой?

- В первый момент - нет. Но сегодня я был у нее. Все называют ее Гиртской девой.

- Это не повод приходить ко мне. Ты будто бы влюбился, - заметил Мелион.

Мейхил нахмурился и, наконец, сел.

- Какие у нее волосы? - спросил Мелион.

- Светлые. Почти белые. Нет, они…

- Она все еще таскает высокие сапоги?

Мейхил кивнул, в груди зажгло. Это не ложь.

- Она вас знает, и сказала, что была бы рада, если бы вы заглянули к ней в тюрьму. Она смеялась надо мной или над вами?

- Ты неверно ее понял. Она знала, что ты ко мне побежишь. Что же ей нужно?

- Так вы знаете ее?

- Что ей было нужно? - настаивал Мелион.

- Она сказала, что исполнила вашу давнюю просьбу.

Не успел Мейхил договорить, как Мелион подался вперед, настороженно и внимательно посмотрел на молодого человека.

Мейхил немного подался назад. Странным было лицо старика, со следами сильной усталости, он словно превозмогал муку.

- Она посылала тебя к королю? - спросил он.

- Да.

- И ты не пошел, - заключил Мелион.

- Она нахально назначила мне свидание в покоях короля, сегодня вечером, как стемнеет.

- Вот, что, капитан. Придется отложить на сегодня сказки о Гирте. Беги во дворец и сделай все, чтобы ее привели к королю. Скажи моей дочери, пусть пошлет за Тоуном и его братом. Они нужны мне. Ступай.

- Значит, она действительно похожа на ту деву? Это правда? - решил все же узнать Мейхил.

- Да, на что тебе? Что это теперь изменит?

- Я не могу избавиться от ее образа. Она преследует меня.

- Я не могу тебе сказать, уж два столетия тому, я стар и память моя стара, - пожаловался Мелион.

- Не слышал никогда, чтобы Мелион что-то забывал, - возразил ему ради уважения Мейхил.

- Помнить, не означает знать наверняка, - уклончиво ответил старый воин. - Поторопись, давай, а то побежишь к ней на свидание.

- Она действительно может сбежать? - насторожился Мейхил.

- Хм. Да уж, тебя ждать не станет. И ты повежливей с ней, она тебе не девочка-невеста. Ступай.

Мейхил встревожился еще больше. Что-то не договаривает старый Мелион. Он спешно передал просьбу дочери Мелиона. Уже на пороге вспомнил, что она недавно овдовела и поселилась у отца. А ведь это его младшая дочь. Редко кто доживает до такого возраста, а старик все еще при должности.

Обратно во дворец его гнало не возбуждение и смятение, а тревога. Он ворвался в тюремный коридор, едва пробился сквозь охрану, стражники возмущенно преследовали его. А потом все застыли в дверях пустой темной комнаты. Ее там не было.

Мейхил взвыл от досады и, осыпая охрану всевозможными ругательствами и угрозами, помчался наверх, во дворец.

Покои короля располагались двумя ярусами выше тюрьмы. Здесь не было охраны. Кто угодно от простого горожанина до военачальника мог получить аудиенцию у правителя этих земель. Его встретил невысокий, щуплый и учтивый секретарь. Мейхил солгал, что у него поручение и беспрепятственно вошел в королевские покои.

Комната с невысоким потолком была хорошо освещена шарообразными светильниками. Они мерцали, и оттенок света был чуть голубоватым, что показалось Мейхилу странным. Окна были распахнуты настежь, все до единого. По комнате гулял вечерний сквозняк, смешанный с ароматами цветов. Они еще недавно заполняли комнату. Это была любимая комната короля. Та самая, где она назначила встречу. Но от прежнего очарования цветущих растений не осталось следа, они были поломаны и растоптаны. Завядшие бутоны были безжалостно собраны в кучу и накрыты тканью, разбросанные лепестки темнели на глазах.

Он увидел ее, и комната перестала существовать. Она склонилась над лицом короля, который лежал в обширном кресле. Он дышал с трудом.

- Отойди от него, - приказал Мейхил.

Она выпрямилась и двинулась на него.

- Вон отсюда, - резко сказала она. - Уходи. Быстро. Умрешь.

Мейхил попятился, потом опомнился, собираясь дать ей отпор. Слабый шепот короля вернул ее назад.

- Да. Я. Это я, - повторила она. - Я все знаю. Простите, я опоздала. Я исполню желание многих ваших подданный и уведу ее с собой.

Мейхил смотрел на нее и читал в лице сострадание и отчаяние. Ее лицо так изменилось, окрашенное чувствами. Она взяла лицо короля в руки, провела по вискам, пальцами.

Она почувствовала взгляд Мейхила и повернула лицо к нему.

- Я тебя умоляю, капитан, если у тебя есть хоть капля здравого смысла - уходи. Тут опасно. Иди и скажи всем, что их король умирает.