Выбрать главу

- Вы не считаете? - удивился Мейхил.

- Зачем ей было тогда спасать тебя, если ты застал ее на месте преступления. Она вложила в твою руку кристалл, это спасло нас обоих. Я плохо чувствовал себя со вчерашнего дня, мы беседовали с королем именно в той комнате. Ты пробыл там недолго, у тебя были признаки недуга схожие с моими. Я предположил, что умираю от старости. Но ты молод. Я не смогу высказать свои предположения или обвинения, поскольку не имею доказательств. Только она может потребовать ответа от королевы, но ее - нет.

- Она там была одна. Она говорила с королем. Я видел. Она выглядела вполне здоровой, - возражал Мейхил. - Я ей не верю.

Мелион остановил его жестом. Мейхил замолчал и вежливо предоставил старику право говорить.

- У меня предчувствие, что начинается недоброе время. Она предвестник недобрых событий, но не их причина, я убежден, что ее визит - попытка нам помочь. Она дала несколько намеков, которые ты не смог бы понять в силу молодости. Мне уже не по возрасту за ней гоняться, нужно успокоить горожан. Тебе как раз найдется работа, капитан. Организуй поиски королевы и твоей новой знакомой. Эти женщины будут рядом. Найдешь одну, найдется следом и вторая.

- Я не понимаю. Королева покинула дворец? - Мейхил очень удивился. - Зачем?

- Да. Она оповестила город об убийстве короля, назвала убийцу и пропала. В городе траур и веселье одновременно. Мне нужна та девушка не за тем, чтобы обвинить ее в убийстве, мы в трудном положении, а она знает, как нам поступать. Поэтому когда найдешь ее, не хватай как в прошлый раз, а вежливо пригласи к нам в гости.

- Она бандит! - продолжал настаивать Мейхил.

- Она не простой бандит, - с иронией сказал Мелион, - она очень значительная персона. Мы давно знакомы, поверь мне, капитан. Если ты разыщешь королеву со своим отрядом, то проку от твоих поисков будет мало, а если встретишь светловолосую красавицу и поможешь ей, то принесешь своей земле, по меньшей мере, утешение.

- Если я разыщу ее и приведу в город, какое наказание ей грозит? - осведомился Мейхил.

- Ей грозит нами править, - ответил Мелион и тихо рассмеялся. - Она косвенно явилась причиной уничтожения династии королей и по закону должна восполнить потерю.

Мейхил хватал воздух и уже решил, что ему мерещится этот, ставший в одночасье безумным и веселым, старик.

Мелион взял в руки кувшинчик, потряс его, жидкость булькнула, и он снова улыбнулся.

- Жить долго ничуть не утомительно, если становишься свидетелем таких перемен. А ведь это я попросил ее. Она исполнила наше желание.

Мейхил с трудом встал на ноги, посмотрел на Мелиона, которому явно понравилось положение нового правителя города. Капитан помрачнел и пошел собирать свой маленький отряд.

Дворец неожиданно ожил. Прежде Мейхил не видел столько прислуги и охраны. Суета и неразбериха царили возле покоев королевы. Ему уступали дорогу, слухи распространились быстро. Он ловил почтительные и презрительные взгляды вперемежку. Все его воины ожидали в приемной королевы, где они обычно собирались перед дежурством. Его приветствовали, справлялись о здоровье. Мейхил произнес короткую речь:

- Нам предстоит странная задача. Поскольку королева нас покинула, причина этого поступка мне не известна, нам предстоит найти ее. Это только одна задача, а есть и другая, признаюсь, что трудная, но более необходимая. Мы будем искать ту девушку, которую я арестовал.

- Убийцу короля, - пояснил один из воинов.

Все согласно закивали. Мейхил понял, что им не слишком нравится перспектива поисков королевы, ибо, если бы ей было угодно, она позвала бы свои стражу с собой. Искать же преступника - другое дело - все были довольны таким заданием.

Мейхил вспомнил намеки Мелиона и его странное отношение к сбежавшей девушке.

- Ее вину никто не доказал, - не слишком уверенным тоном сказал Мейхил.

- Но ты, капитан, ты видел, как она его убила, - возразил другой воин.

- Откуда вам это известно? - удивился капитан.

- Нам так сказала королева.

- Вы видели ее? - опять удивился Мейхил.

- Да. На площади перед дворцом она описала свое горе, попрощалась с народом и заявила, что ты был свидетелем убийства. Она сказала, что удаляется в уединение, чтобы скорбеть о супруге. Потом она, в сопровождении таинственного гостя уехала из города в королевской повозке.

- Куда?

- Никто этого не знает. Повозку нашли недалеко от города. Все странно, капитан. Приказывай, мы пойдем за тобой.

- Да. Мы будем искать королеву, - заключил Мейхил. - Она в опасности.

Глава 3 Чтобы родиться вновь

- Лоролан, ты не вовремя. Я тороплюсь.

Эл быстрым шагом шла к концу белой дорожки.

- Элли, остановись. Я должен сказать тебе, именно теперь. Я знаю, как защитить тебя от Фьюлы.

- Ты ошибаешься. Это Фьюлу сейчас нужно защищать от меня.

- Элли. Ты не можешь сражаться с ней. Ты не готова. Она перехитрит тебя. Я согласен с тем, что ее можно вернуть сюда. Я знаю, как сохранить здесь порядок, - настаивал Лоролан.

Эл остановилась.

- Коротко, - попросила она.

Лоролан улыбнулся мягкой улыбкой.

- Ты можешь дать мне клятву, Эл. Я не прошу о сделке, я забуду о регентстве. Я знаю единственный способ уберечь тебя от всех бед. Я могу тебя защитить. Способ гениально прост. В качестве моей супруги ты не будешь представлять интерес для Фьюлы, а отец потеряет над тобой часть своей власти. У меня нет той же силы, какую имеешь ты, но она перейдет ко мне, и мы будем непобедимы.

Эл округлила глаза.

- Лоролан. Э-э. Ты не бредишь? А-а-а, быть может, брежу я…

Эл сделала пару шагов в сторону, Лоролан нежно перехватил ее руку.

- Элли, я долго боролся с притяжением, которое к тебе испытываю. Я пережил обожание и ненависть, меня мучают эти чувства. Кикха назвал бы это любовью и смеялся бы.

- Хорошо, что его нет, - выдохнула Эл. - Будем считать, что я не слышала тебя. Предложение было сделано не во время, и я тебя не поняла.

Она сделала еще пару шагов к двери, но Лоролан не выпускал ее руки.

- Элли, девочка моя, отец превратит твою жизнь в неустанное служение его интересам. Я не могу откровенничать с тобой, он грозил прогнать меня снова. Элли, послушайся меня.

Эл высвободила руку, приложила ее ко лбу, потом требовательно посмотрела на Лоролана.

- Лоролан. Я могла бы тебе не отвечать. Так было бы честно. У меня нет к тебе ненависти, я не держу обиды. Возможно, я испытываю к тебе старое, уже не оправдывающее себя, чувство привязанности. Не более. - Она подумала. - Если вообще что-то испытываю. Ты настойчив. Я отвечаю. Нет!

- Эл!

- Я спешу. Если я туда не вернусь, случится несчастье, и Фьюла еще кого-нибудь прикончит.

Эл пошла, как могла быстро.

- Ненависть, Элли? - прошипел Лоролан. - Едва ли ты сама заслуживаешь ее. Торопись. Мне тоже есть куда спешить.

Эл уже готова была шагнуть с другое пространство, когда рядом раздался тихий голос:

- Элли.

- Мне некогда. - Она оглянулась. - Браззавиль. Я забыла что-то?

- Да.

Браззавиль разжал пальцы и из его руки выскользнул предмет. Он повис на его кисти и покачивался.

- Узнаете? - спросил он.

Эл свела брови.

- Хм. Таких знаков хватает в третьем мире.

- Он ваш. Весьма кстати в вашем положении.

Эл протянула руку, но Браззавиль отстранил свою.

- Вы о нем забыли. Сами поймете почему. Он пропал во время вашего возвращения с состязаний. С тех пор он хранился у меня. Его передал Кикха. Он просил вернуть его вам в случае, если владыка отпустит вас после состязаний, в противном случае, я должен был хранить его до тех пор, пока вы не обретете внушительную силу. Возьмите его, но не надевайте сразу, он может пробудить в вас некоторые воспоминания. Если вам захочется уйти из миров, преодолейте это желание, каким бы сильным оно не было. Вы сможете носить его открыто в том случае, если раскроются действительные причины вашего положения здесь.