Выбрать главу

Искендер-наме

Перевод К. Липскерова

Книга о славе

Восхваление единства аллаха

Глава содержит традиционное восхваление единственности, вечности и всемогущества творца, речь о сотворении мира, молитвы Низами об избавлении от тягот и т. п.

Тайная молитва

Традиционная внутренняя беседа с Аллахом. Содержит мольбы о прощении грехов, о милости, о помощи, хвалы богу и т. п.

Восхваление последнего Пророка Мухаммеда

Глава содержит хвалы величию пророка, речь о его значении в мироздании и т. п.

О вознесении Пророка

Традиционная глава, схожая с подобными главами всех предыдущих поэм Низами (см. «Сокровищница тайн», стр. 34–39).

О причинах сочинения этой книги

В ночь, светившую мне, как нам светит рассвет, Словно данную утренним просьбам в ответ, Ясный месяц сиял светом тихим и томным Над землею, покрывшейся мускусом темным. Смолк житейский базар. Шум вседневный потух. Колокольчик верблюда не мучил мой слух. Страж ночной задремал. Подчинясь небосводу, Утро светлую голову спрятало в воду. Отряхнув свои руки от суетных дел, На себя я оковы раздумий надел. Свое сердце раскрыв и закрыв свои очи, Думал я в тишине, в свете сладостной ночи, Как бы лучше расставить потайную сеть. Наилучший улов мне хотелось иметь. Бросив тело свое, этой ночью бессонной Я пошел по долинам души вознесенной. То мне, полная тайны, мерцала скрижаль, То к страницам былым уносился я вдаль. И огонь снизошел и потек моим садом, Обожжен был мой ум этим пламенным ядом. И, полны опасений, взыскуя пути, Мысли долго не знали, куда им идти. И кружились они в неустанном кипенье, И узрел новый сад я в своем сновиденье. В том саду, не похожем на наши сады, Собирая плоды, раздавал я плоды. Но проснулся плоды раздававший всем встречным, И пылал еще мозг его сном скоротечным. Возгласить муэззину пришла череда: «Он велик, сей живой, сей живущий всегда!» И раздался мой стон в час вседневного бденья: Я был полон пыланья ночного виденья. Но лишь утро благое одело восток, Ожил я, как рассветный живой ветерок. И зажег я над сумраком реющий светоч. Весь рассудок мой был — пламенеющий светоч. Волховали, предавшись словесной игре, Мой язык и душа, как Марут и Зухре. Я промолвил себе: «Ты забыл свое дело, А давно уже сердце творить захотело». Новозданным и давним напевом согрет, Летописцам ушедшим пошлю я привет. Я смогу светлячка сделать светочем новым. Взяв зерно, всех возрадовать древом плодовым. Тот, кто вкусит мой плод, громко вымолвит: «Маг, Это древо взрастивший, воистину благ»,— Если он не из тех, кто, так вымолвив, следом Ловко выкрадет скарб, припасенный соседом. Ну так что же! Весь блеск в моих замкнут словах. Всех торгующих жемчугом я шаханшах. Я взрастил сладкий плод, для другого он — пища. Он — крадущийся в дом, я — хозяин жилища. Как поставить мне лавку на этом углу? Каждый уличный вор что-то спрячет в полу. Тут не сыщется лавки, к которой бы воры, Чтоб ее обокрасть, не направили взоры. Нет! Я — море! Не жаль мне сто капель отдать. Сколько туч мне пошлют их опять и опять! Хоть бы тысячу лун твоя длань засветила, Быть им все же с печатью дневного светила.