Речь президента на благотворительном обеде. «Наш папа плодовит, как лабораторная мышь, – подумал Фред. – Час назад старик говорил по радио о регби и вот уже успел…» Он пробежал статью:
«Мы слишком внимательны к телу, забыв о духе… Спорт и косметика, автомобили и авиация, целые отрасли промышленности заняты телом… даже пластические операции… где эквивалент духа?.. Вознесет ли авиация наши принципы?.. Устранит ли косметика изъяны морали?.. Кто и чем сможет сделать пластические операции наших нравов?.. Сейчас, перед лицом воинствующего атеизма Ярборо и его единомышленников, мы обязаны прежде всего в интересах нации подумать о горизонтах процветания духа…»
До чего же гнусный старик! Ведь час назад он кричал по радио о том, что нация погрязла в мелком самокопании, порицал культ узкогрудых грамотеев, этих лазутчиков туберкулеза, агитировал за регби как за наиболее полное выражение национального здоровья и политического здравомыслия и упрекал Боба Ярборо в строительстве библиотек вместо стадионов.
Честер опустил газету, чтобы взять свою кружку и… остолбенел. За его столиком сидел президент с женой…
– Свежее пиво? – учтиво осведомился президент у безработного репортера.
«Неужели моя прелестная Линда права и я действительно допрыгался до белой горячки?» – пронеслось в голове Честера, но на всякий случай он ответил:
– Здесь всегда свежее пиво.
– Разрешите представиться: Карл Бум, коммерсант. Моя жена.
«Может, и в самом деле Бум?» – подумал Честер, но тут же заметил, как президент слегка подтолкнул свою супругу локтем. «Ну, погоди, старый лицемер, – решил тогда про себя Честер. – Я отучу тебя корчить Харун-аль-Рашида и бегать «в народ»!
И он воскликнул:
– Не может быть!
– Уверяю вас, – растерянно сказал президент, оглянувшись на Клару.
– Значит, мы однофамильцы.
– То есть?
– Я тоже Бум, – представился Честер. – Феликс Бум, зубной техник.
– Очень приятно. – «Коммерсант» и его супруга натянуто улыбнулись.
– Как вам нравится вот это? – Честер протянул газету с «горизонтами процветания».
– А что? – осторожно спросил президент.
– А то, что теперь уже всем ясно, что старый болван в глубоком маразме!
– Вы кого имеете в виду? – с некоторым беспокойством спросила Клара.
– Одного нашего общего знакомого, – не моргнув глазом, ответил Честер.
Журналист ликовал. Он понял, что ему представился наконец тот фантастический, лишь в сновидениях доступный случай, когда он может сказать самому президенту все, что о нем думает. В состоянии большого душевного подъема Фред осушил кружку пива, тут же потребовал вторую и, навалившись грудью на липкий столик, начал:
– Объясните мне, пожалуйста, кого мы поселили в Доме Власти? Кто это такой? Нет, нет, не надо мне перечислять знаменательные даты его биографии с предвыборного плаката, от которого тошнит каждого приличного гражданина,
– надеюсь, вас тоже. Что он за человек? Каковы его взгляды?
– Ну, как же… – смущенно сказала жена президента. – Он истинный христианин, любящий муж и отец…
– Отцом может быть любой негодяй, – перебил Честер, даже не догадываясь, какую глубокую травму он нанес жене президента. – Согласитесь, мадам Бум: чтобы стать президентом, недостаточно быть всего лишь отцом, как недостаточно быть только президентом, чтобы превратиться в отца!
Клара, по лицу которой пронесся весь спектр существующих в природе цветов, чуть не упала со стула.
– Наш президент – демократ! – сказал президент, очнувшись от потрясения. – Он тонкий политический стратег, теоретик в области финансов… – И президент напряг склеротическую память, вспоминая сведения из предвыборных агитброшюр.
– И гуманист, – добавила жена.
– И гуманист, – согласился президент.
– Этот зажравшийся сноб – демократ? – воскликнул Честер. – За всю жизнь он не пожал руку ни одному рабочему человеку, за исключением тех случаев, когда его фотографировали. Этот демократ за все свое президентство не преодолел по земле и мили собственными ногами. А зачем демократу целая шайка телохранителей, вооруженная огнеметами, газами и лазерами?
– Но политические враги… – начал было робко президент.
– Какие враги? – горячо перебил Честер. – Вы верите в эти сказки? Как, по-вашему, господин Бум, можно ли всерьез говорить о вражде кукол в театре марионеток?
– Вы забываетесь! – выдохнула Клара.
– Ничуть! Ссориться могут лишь актеры, дергающие за ниточки.
– Уж не хотите ли вы сказать, что я… – перебил президент.
– Помилуй бог, – в свою очередь перебил Честер, – вы мне глубоко симпатичны, и я никоим образом не хотел бы обидеть вас, господин Бум.
– Я хочу сказать, что из ваших слов явствует, что президент – лицо пассивное и ничего не решающее?
– Совершенно верно! – улыбнулся Честер. – Я рад, что помог вам разобраться в этой простой проблеме.
– Но если президент ничего не решает, как объясните вы ожесточенную борьбу за этот пост? – не скрывая неудовольствия, спросила Клара.
– Так ведь Боб Ярборо – такой же законченный кретин. У него единственное преимущество: он моложе. Если же исключить физиологию, они абсолютно одинаковы: два близнеца из одной политической банды.
– Но Ярборо… – начал было президент, однако Честер тут же перебил его:
– Не рассказывайте мне о Ярборо. Я уже все о нем знаю. Вот, читайте! – Честер сунул под нос президенту газету. – «Тонкий стратег на полях политических битв… Демократ, в жилах которого бьется пульс его народа… Знаток права… Теоретик юриспруденции…» И разумеется, гуманист!.. Прочитали? Каково? А? Я спрашиваю: каково бедному избирателю, которому приходится выбирать между этими двумя близнецами? Неужели им так сложно хоть чуть-чуть пофантазировать?
– Кому – им? – осторожно спросил президент.
– Ну, тем, кто дергает за ниточки.
– Если бы я был президентом… – торжественно начал президент, но в это время официант попросил Фреда к телефону.
– Простите, мистер Бум, – извинился Фред, – подождите одну минуту. Мне страшно интересно было бы узнать, что бы вы предприняли, будучи президентом. – И он встал из-за стола.
«Кто бы это мог звонить? – думал Честер, шагая к телефонной будке. – По всей вероятности, кто-нибудь из друзей, которым известны две мои тайны: отсутствие денег и кредит в «Указующем персте». Только бы не уполз президент, пока я буду говорить по телефону!»
Он поднял трубку:
– Алло! Честер слушает.
– Привет, старина! – Этот голос он узнал сразу.
6. МИНИСТР ИЗОБРЕТАЕТ ЗАГОВОР
Обе машины, стрельнув по фасаду бликами ветровых стекол, въехали во двор президентской усадьбы почти одновременно. Дорон, ковыряя носком трещину в асфальте, ждал, пока вылезет министр. Из распахнутой дверцы второй машины наконец показались ноги, обутые в дешевые сандалии. Дрыгнув, сандалии утвердились на пыльной земле; следом вылез и сам министр внутренних дел Эрик Воннел. Он отчаянно щурился. Круглые очки на крючковатом носу, перышки седых волос, торчащие в разные стороны, делали его похожим на вспугнутого филина. К груди министр прижимал пухлый портфель.
– Э… э… дорогой генерал…
Переваливаясь, Воннел подошел к Дорону и, взяв его под локоть, увлек в тень от дома.
– Уф! – Он вытер платком пот. – Я все еще не могу прийти в себя после вашего звонка. Рассказывайте.
Дорон покосился на министерскую машину. Из окна вились струйки сигаретного дыма. Четверо дюжих молодцов на заднем сиденье, уперев локти в колени, затягивались, как по команде, разом вспыхивая четырьмя огненными точками. Раскаленный двор был пуст. Только на крыльце стоял, широко расставив ноги, охранник и выжидающе глядел на министра и генерала.
– Все, что мне известно, я доложил вам по телефону.
Воннел хмуро кивнул:
– Согласитесь, однако, что это похоже на бред.
– Буду рад, если это окажется бредом.
– Невероятно! Все так спокойно… Мы можем попасть в дурацкое положение.