Выбрать главу

- На связи, Сэр.

- Изолируй часть банка памяти корабля под передачу, я открываю канал, – сказал парень.

- Принято.

Под аккомпанемент выстрелов Алэй и Сьюзи стучали по консолям, пытаясь наладить стабильную передачу на Тогар. Приказав Сьюзи следить за передачей, он сам присоединился к обороняющимся.

- 10 минут леди и джентльмены, – сказал Алэй.

Джуна была готова признать, что это были самые длинные в ее жизни 10 минут, боеприпасы стаяли прямо на глазах, у некоторых уже отказали щиты. Броня конечно защищала их, но повреждения они все равно получали. Вторичные взрывы становились все сильнее, корабль трясло. Когда передача закончилась, Алэй приказал всем отходить к выходу и замыкал группу. Тогда она впервые увидела, как он обращается с мечом, прорывая ряды противника, он просто рубил их, не давая ни единого шанса уйти от удара. Выбежав к выходу, их поддержала огнем группа Мерсера, откинув преследователей.

Как только все оказались вне корабля, Алэй скомандовал МИРЕ уничтожить корабль Коллекционеров, но так, чтобы он не рухнул на колонию. Произведя расчеты, Тогар навел орудия и произвел четыре последовательных выстрела. К этому времени Алтеране были вне зоны поражения и наблюдали как с неба на корабль свалились четыре синих вспышки, которые разнесли корабль на мелкие части.

Алэй, закончив смотреть на взорвавшийся корабль, повернулся к своим бойцам. Уставшие и раненые, но все встали, чтобы выслушать командира.

- Каково состояние?

- Повреждены 3 Ворона, 3 Клинка, 1 Грифон, ранены 7 бойцов, убитых нет, – доложил Шепард.

- Вы все молодцы, я рад, что вы не дали себя убить, а технику всегда можно починить. В том, что нам не удалось спасти всех колонистов, нет вашей вины. Вы сделали все, что могли и даже больше. Сошлись с превосходящими силами противника и вышли победителями. Раненые идите в лазарет на корабль, остальные разбейтесь на группы по трое, займите периметр и наблюдайте. Свяжитесь с Тогаром и посмотрите по датчикам остались ли еще в колонии коллекционеры.

Когда в колонию прибыли челноки с врачами и учеными, местность была осмотрена, некоторые колонисты уже стали освобождаться от стазиса. Как оказался он временный и продействовал всего восемь часов. Проверив состояние колонистов и пообщавшись с ними, они забрали своего агента и улетели обратно на Атлантиду.

====== Глава 13. Хороший день, чтобы умереть. ======

Хелена открыла глаза, белый свет сильно ударил по глазам и они начали слезиться. Она попыталась подняться, но ее кто-то схватил за руку и не дал встать. Женщина рефлекторно схватила взявшую ее руку и попыталась заломать, но мужской голос остановил ее от дальнейших действий.

— Хелена, успокойтесь, вы на Атлантиде в медотсеке.

— Что? Почему я не вижу? — спросила женщина.

— Не видите? — обеспокоенно спросил доктор.

Взяв маленький фонарик, мужчина подошел к ее голове, открыл глаз и посветил. Вертикальный зрачок сузился, девушка дернула головой и попыталась закрыть глаза.

— Мэм, с вами все в порядке, просто вы еще не привыкли к новому зрению — сказал доктор.

— Новому зрению? — удивленно спросила Хелена.

— Ваша нынешняя физиология немного отличается от предыдущей, мозгу нужно немного времени адаптироваться к новым условиям. Через час, полтора вы будите в норме — сказал мужчина.

— Я поняла, спасибо. А где Алэй? — спросила женщина.

— Командор отправился на спасательную операцию — ответил док.

— Что? Когда? — обеспокоенно спросила Хелена.

— Примерно два с половиной часа назад — ответил мужчина — не волнуйтесь Мэм, командор и его команда, лучшие бойцы в галактике, с ним будет все в порядке — говорил мужчина, видя состояние женщины.

Как и сказал доктор зрение Хелены пришло в норму через час и она покинула лазарет, но на выходе ее встретил Виктор.

— Доброго дня Мэм. Как ваше состояние? — спросил мужчина.

— Спасибо, уже лучше. А почему все меня называют Мэм? — спросила Хелена.

На этом моменте Виктор немного смутился, он не знал что ответить. Все Алтеране называют Алэя либо Сэр, либо командор и уже многие на Атлантиде знают, что она его девушка. А называть по ее по имени это не уважение, а не уважение к Хелене, не уважение к командору.

— Мэм спросите у командора, когда он вернется — уклонился от ответа мужчина.

— Вот как. Хорошо, я непременно узнаю у него, — ответила женщина.

— Не хотите протестировать ваши новые способности Мэм? — поинтересовался Виктор.

— Новые? Какие? — спросила Хелена.

— Пройдемте в тренировочный зал — сказал Виктор и повел женщину в зал. Оказавшись там, Виктор стал рассказывать о способностях, которые обрела женщина.

— Первое что тебе нужно узнать, это то, что твое зрение стало иным. Оно стало острее, теперь ты можешь видеть больше чем раньше. А так же видеть в темноте. Твой слух стал чутче, сосредоточившись, ты сможешь определять наличия противника по его сердцебиению. Также с запахом и вкусом. Но при необходимости, ты сможешь блокировать некоторые органы чувств.

— Далее, твое тело. Твои способности к регенерации возросли, кости, суставы, сухожилия стали крепче, легкие и сердце немного увеличились, чтобы лучше снабжать мышцы кислородом. Сама мышечная ткань стала намного плотнее. Вследствие этого, ваша сила возросла в несколько раз.

— Также в вашем организме находится колония нанитов, но пока они в инертном состоянии, когда вы научитесь управляться с вашей силой, то пройдете обучение по взаимодействию с нанитами — закончил рассказывать Виктор.

— Ух ты, теперь я понимаю почему Алэй мне показался невозможным — сказала Хелена.

— А теперь займемся вашей тренировкой — сказал мужчина.

Спустя пять часов.

— Вы очень быстро учитесь Мэм и … — но Виктор не успел закончить, по внутренней связи доложили, что Тогар вышел из гиперпространства на орбите планеты и стал входить в атмосферу.

— Что-то случилось? — спросила Хелена.

— Корабль командора вернулся и вскоре приземлиться на восточном пирсе города — ответил Виктор.

Хелена сорвалась с места и побежала в контрольное помещение. Несмотря на то что прошлые пять часов она испытывала свой обновленный организм и изрядно вымоталась. Но она не обращала внимания на усталость. Вбежав в зал, женщина сразу направилась на балкон и стала всматриваться в небо. Спустя минуту она увидела, как большой корабль стал снижаться над городом и спустя пару минут, он приводнился на пирсе.

Хелена ходила по контрольному помещению в ожидании Алэя. И вот зал вошел он, тот ради которого она стала другой. Парень не успел пройти и пары шагов по контрольному помещению, как на него налетела женщина с фиолетовыми глазами.

— Привет красавица — сказал Алэй, обнимая и целуя женщину. Проведя ладонью по ее лицу, он заметил, что ее шрамы исчезли.

— Ты обещал, что будешь рядом, когда я очнусь — с напускной обидой сказала Хелена.

— Прости меня милая, просто произошло кое-что из ряда вон — ответил парень.

— Расскажешь? — спросила она.

— Я собираю брифинг через час, и ты тоже приглашена — ответил Алэй. На что женщина ему улыбнулась и куда-то потянула.

Идя по коридору, Алэй обратил внимание на приподнятое настроение Хелены. Он думал, с чем это связано и понял, когда женщина сжала его руку.

— Эйфория от новых способностей — скорее утверждал, чем спрашивал парень.

— И не только — ответила Хелена, дойдя до комнаты парня она втолкнула его и заперла дверь. Как только щелкнул замок двери, на Алэя набросилась голодная тигрица. В результате чего брифинг задержался.

Полтора часа спустя.

Дверь в зал брифинга открылась и в помещение вошли парень с женщиной, на что Холод отреагировал притворным возмущением.

— Босс, не хорошо заставлять людей ждать, — сказал Холод.

— Мне показалось или кто-то вызвался охранять биологов на континенте? — спросил Алэй, смотря на мужчину, проходя мимо него.

— Эмм, нет Сэр, вам послышались — сказал мужчина, по спине которого пробежались мурашки.