Выбрать главу

Я резко спросил: «Девушка?», понимая, что Паркер резко повернулся.

«Нет, — сказал О’Лири, и осторожность окутала его слова, словно иней.

«Парень по имени… эм…» — я услышал шорох, когда он листал свой блокнот, — «…Росс Мартино. Ты его знаешь?»

«Да», — слабо ответил я. «Я его знаю». Я автоматически потянулся за ключами от «Навигатора», которые всё ещё лежали в кармане куртки. «В какую больницу? Я могу быть там через…»

О’Лири тяжело вздохнул. «Не нужно торопиться, мэм», — сказал он, и я услышал в его голосе нотки многолетнего опыта. «Послушайте, мне жаль, что приходится вам это говорить, но… парень не выжил. Ситуация была очень тяжёлой, и к тому времени, как к нему добрались парамедики…» Я услышал, как он пожал плечами, замолчав. Это был не первый раз, когда ему приходилось делать подобный вызов, и, без сомнения, не последний.

«О», — тупо сказал я, голова шла кругом. Чёрт . «Извини, но я не так уж хорошо его знаю. Могу я спросить… почему ты мне звонишь?»

Не зная предыстории наших отношений, О'Лири, казалось, был ошеломлен.

«Ну, похоже, он считал очень важным, чтобы мы с тобой связались», — сказал он с ноткой осуждения. «Послушай, к тому времени, как мы приехали, он уже не мог толком ничего сказать, понимаешь?» Он помолчал, очевидно, достаточно успокоенный моими заявлениями о расстоянии от жертвы, чтобы продолжить. «Его ударили в живот. Было довольно неприятно, понимаешь, о чём я?»

«Да, я знаю», — пробормотал я, вспоминая кадр, сделанный похитителем в маске.

– Хант? – целился прямо в меня. Паркер рассказал нам, что Макгрегор лишился селезёнки и части кишечника из-за полученных травм. И я также вспомнил, как в яркой вспышке, казалось бы, небрежное приветствие Ханта, когда он организовал ту встречу у дома Орландо.

« Ты хорошо выглядишь …»

Да, неплохо для того, кому он выстрелил в грудь всего несколько дней назад.

Я понял, что О’Лири ждёт, когда я задам очевидный вопрос, и надеется избежать необходимости сообщать информацию добровольно, если я этого не сделаю. Я не собирался отпускать его так просто.

«И что же он сказал?»

«Ну, это было как-то искажено», — признал он. «Как я уже сказал, он не собирался…

К тому времени он уже достаточно сообразил, и медики накачивали его морфином. Что-то о том, чтобы одолжить кому-то лошадь? — Морщины на его лбу были почти слышны, когда он говорил. — Потом он что-то упомянул о Флориде и гробе. Кто-то из близких недавно умер?

Может быть, несчастный случай во время верховой езды?

«Ты можешь вспомнить, что именно он сказал?» — настойчиво спросил я, игнорируя его вопрос. « Точные слова?»

«Ну, наверное», — сказал он так медленно, что мне захотелось протянуть руку и задушить его. «Он точно говорил о том, что одолжил лошадь, это я точно помню».

Или это могли быть лошади.

Я лихорадочно записал, и Паркер тут же вытащил блокнот и ручку из внутреннего кармана пиджака. Я коротко улыбнулся в знак благодарности и нацарапал: «Одолжить/Леннон?» и «Лошадь/лошади?» Паркер прочитал эти слова через моё плечо и нахмурился.

'Что еще?'

«Ну, должен сказать, что остальное я представляю себе довольно смутно».

Я сдержал крик. «Но он сказал именно Флориду?»

«Да, Орландо — и следующей осенью. Может, он планировал отпуск, который так и не удалось взять, а?»

Я на мгновение стиснула зубы, написала «Орландо» и «падать» под двумя другими словами в блокноте.

«И он упомянул гроб?» — настаивал я. Это привлекло всеобщее внимание и не требовало особых пояснений, хотя я бы вряд ли удостоил грубо сколоченный ящик, в котором был похоронен Торкиль, такого названия.

«Гроб, гроб — что-то в этом роде. Да, я так думаю», — сказал О’Лири.

«Что это было?»

«Черт возьми, леди, я...» Он проглотил все, что собирался сказать, и снова вздохнул.

«Какая разница?»

«Гроб – это американское слово, а гроб – это английское», – заметил я. Возможно, большая разница .

«Послушайте, что здесь происходит, мэм?» — Его голос стал кратким. — «Похоже, нам стоит об этом знать прямо сейчас».

«Это федеральное дело», — сказал я, понимая, что это прозвучит напыщенно. Я смягчил тон, добавив: «Но, возможно, вы просто дали нам большой шанс».

«Серьёзно?» — спросил он, и всякое подозрение уступило место гордости. «Обязательно передай это моему капитану, а?»

«Я сделаю это», — пообещал я. «А где же был найден Мартино?»

«Под настилом на Кони-Айленде», — сказал О’Лири. «Его тоже как следует побили, прикончили пулей в живот. Думаю, тридцать восьмой или девятый калибр. Парень был просто кошмаром».