«Да, я так и сделал», — сказал Паркер и бросил мне ключи. «Но Чарли будет быстрее».
OceanofPDF.com
ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ЧЕТВЕРТАЯ
Если Брэндон Айзенберг и нервничал при мысли о том, чтобы выпустить на полную мощность шестилитровый V12 на мокрой дороге, да ещё и с девушкой за рулём, то он мужественно сдержал своё смятение. Это был четырёхдверный Aston Martin Rapide, оснащённый фирменным тюнингом, с огромным крутящим моментом и максимальной скоростью свыше 180 миль в час. Примерно как обычный спортбайк, но примерно в двадцать раз дороже.
Тем не менее, когда я плюхнулся в кремовое кожаное сиденье и завёл этот мощный, скрежещущий двигатель, я полностью понял, почему он мне так нравится. В салоне всё ещё витал тот самый запах новой машины, словно только что свалившейся с лошади.
Паркер приказал Эрику Ландерсу остаться и отвечать на звонки, на случай, если похитители всё же решат позвонить. Но в этот момент Ландерс разглядывал сверкающий тёмно-зелёный «Астон» и, судя по всему, был не в восторге от перспективы остаться.
«Мы будем прямо за вами», — сказал Айзенберг, кивнув Кэролайн Виллнер.
Он просунулся в открытую дверь и добавил тише: «Давайте найдем этого парня живым, а?»
«Мы даже не знаем, на правильном ли мы пути», — предупредил Паркер с пассажирского сиденья. «Всё это может оказаться пустой тратой времени». Он, как и Глисон, возражал против того, чтобы брать с собой гражданских, но тщетно. Богатые слишком привыкли добиваться своего.
Айзенберг пожал плечами. «Это лучше, чем ждать здесь». Он выпрямился, взглянул на своего телохранителя с каменным лицом, стоявшего рядом с «Навигатором». «Перестань ныть и шевели своей задницей, Глисон».
Я захлопнул тяжёлую дверь, не обращая внимания на её яростное лицо, и переключил передачу на первую. Передача включилась уверенно и точно, и мы поехали.
Я подождал, пока мы выедем на дорогу, и резко нажал на газ, застав Паркера на полуслове. Он резко замолчал, когда большая машина присела и заерзала, пытаясь перебросить весь этот хрип через толстые задние шины, пока гигантская рука не вдавливала нас обратно в сиденья.
«Я знаю, Чарли, я говорил, что ты доставишь нас туда быстро, — сказал Паркер, когда снова смог говорить, — но постарайся доставить нас туда живыми».
Я оторвал взгляд от дороги ровно настолько, чтобы одарить его лёгкой, но жёсткой улыбкой. «Просто хотел показать тебе, что все эти курсы вождения, на которые ты меня отправил, не пропали даром».
«Хорошо! Я убежден».
Я заметил, что ему потребовалось проехать пару миль на трёхзначной скорости и совершать молниеносные обгоны, прежде чем он начал расслабляться. Паркер нечасто ездил по Европе, а я гонялся по немецким автобанам на полной скорости.
И у Aston были такие характеристики устойчивости на дороге и управляемости –
не говоря уже о чистой силе подачи — которая заставляла людей изгонять богов.
«Даже если конный клуб — это подходящее место, — сказал он тогда, — с чего нам начать искать?»
«Мы проедем по пересеченной местности и посмотрим, не повреждена ли земля», — сказал я.
Если он ее похоронил …
Я цеплялась за мысль, что Дина ещё жива, что у нас есть шанс добраться до неё вовремя. Но похоронить её заживо, когда она страдает фобией замкнутых пространств и с ужасом осознаёт, что случилось с предыдущей жертвой, может быть достаточно, чтобы свести её с ума.
Чувство вины словно громоздилось на мне, угрожая раздавить мне грудь так, что я не смогу дышать и думать под тяжестью этого груза.
Я чуть сильнее нажал на правую педаль газа и был вознагражден новым рывком скорости. Преследовавший меня «Навигатор» с Глисоном за рулём уже скрылся из виду. Паркер чипировала все служебные автомобили для увеличения мощности и крутящего момента, но на фоне такого уровня суперкаров она могла бы с тем же успехом крутить педали.
«Так что насчет упоминания Орландо и падения?» — спросил Паркер, неосознанно упираясь в центральный трансмиссионный туннель.
Половина моего мозга, не занятая управлением «Астоном», вернулась в тот день, когда Дина не смогла похитить меня в конном клубе, и я использовал Сердо, чтобы пнуть Росса. Если бы я тогда знал, что тот, кто в «ПластиКаффах» – тот, кого я первым повалил на землю – Леннон, главарь банды, я бы позаботился, чтобы он не упал. Навсегда.
Хант была там, как и Орландо. Она выезжала на кросс на своей хрупкой арабской лошадке. Она не выглядела достаточно крепкой, чтобы выдержать забег с деревянными ограждениями, и, более того, лошадь вернулась с распухшим коленом от удара о что-то твёрдое…
«Возможно, мы неправильно это понимаем», — быстро сказал я. «Возможно, дело не в падении , а просто в падении. Орландо упала, когда в последний раз проходила курс. Интересно, где?»