Я покачал головой. «Сомневаюсь. Судя по тому, что рассказал мне детектив Кершнер об уровне преступности в Омахе, это довольно безопасный город».
Паркер вздохнул, словно старался изо всех сил, а я нарочно старалась быть с ним неуступчивой. Когда он заговорил, в его ровном тоне слышалась нотка страдания. «Зачем ты пришёл сюда, Чарли?»
Я встретил его взгляд прямо. «Потому что мне попалась определённая информация о его местонахождении, и я знал, что Эппс не станет её быстро отслеживать», — сказал я. «Я не хотел, чтобы наш мальчик снова просто исчез».
Его глаза сузились. «Ну, это точно».
«Удар в голову, как правило, гарантирует это», — согласился я и увидел, как мучения перерастают в активную боль.
«Чарли… Что ты им сказал?»
«Всё», — сказал я. Более или менее . «Было бы глупо поступить иначе. В конце концов, рано или поздно всё должно было выйти наружу. Зачем что-то утаивать?»
Он скрыл дрожь, но не очень хорошо. «Ты же знаешь, я тебе помогу», — сказал он. «Чего бы мне это ни стоило».
«Паркер, поверь мне, мне не нужна твоя помощь». Я говорил мягко, непринужденно, всё время остро осознавая наличие возможных слушателей по ту сторону зеркальной стены. «Полагаю, ребята Эппса наконец-то объявились?»
«Да, мы прилетели одним рейсом».
Я кивнул. «Лучше поздно, чем никогда, наверное».
Дверь снова открылась, и детектив Кершнер замер на пороге, окидывая Паркера настороженным взглядом. Он был молод, доморощен и относительно неопытен, но, несмотря на это, сообразителен. Я шёл с ним очень осторожно. Его взгляд скользнул по мне.
«Департамент хотел бы поблагодарить вас за вашу помощь, мисс Фокс».
Он официально заявил: «У нас есть ваши контактные данные в Нью-Йорке, на случай, если что-то ещё случится, но вы можете идти».
«Спасибо». Я встал. «И удачи вам с этим».
Он криво усмехнулся. «Она нам понадобится», — сказал он. Он помолчал, понимая, что я не совсем профессионал, но и не совсем гражданский.
«Думаю, вам будет интересно узнать, что баллистика проверила оружие через IBIS.
и получил зацепку по делу об убийстве в стиле казни, совершенном около шести месяцев назад в Калифорнии, предположительно связанном с местной военизированной группировкой».
Паркер резко вскинул голову. «Разве он не должен был внедриться в ополчение?» — спросил он с недоумением в голосе.
«Я так понимаю, да, сэр», — кивнул детектив. «Похоже, они его узнали и, возможно, проследили за ним досюда».
Паркер задумчиво окинул меня взглядом. «Да», — пробормотал он.
«Похоже на то».
Кершнер проводил нас, украдкой поглядывая на нас обоих. Я понял, что он проверил нас обоих. Вероятно, он впервые встретил кого-то с репутацией Паркера и пытался понять, что нас так зацепило.
У входа он пожал нам руки и вышел. Паркер кивнул в сторону двери, и я последовал за ним на яркий солнечный свет. Дул лёгкий ветерок, достаточный, чтобы развевающийся звёздно-полосатый флаг на ближайшем флагштоке. Возможно, это было связано с кондиционером в здании, но воздух снаружи был свежим и чистым.
Паркер позволил нам дойти до передних сидений его арендованного «Шевроле Субурбан», прежде чем заговорил снова.
«Не думаю, что ты захочешь рассказать мне, что, черт возьми, там только что произошло?» — потребовал он с опасной мягкостью.
Я откинулся на подголовник и закрыл глаза, чувствуя себя совершенно измотанным. «Я нашёл тело», — сказал я. С закрытыми глазами было легче не говорить всей правды.
«Ты нашёл тело?» — ровным голосом повторил он. «Чёрт, Чарли, сегодня утром мне первым делом позвонил Эппс и сказал, что парень мёртв, а тебя здесь держат копы». Он слегка покачал головой и раздраженно потёр рукой затылок. «Знаешь, что я подумал?»
...? Что я чувствовал ?
«Извините», — сказал я, и это было правдой. «Но меня допрашивали в качестве свидетеля. Это несколько отличается от ареста в качестве подозреваемого».
Однако я не мог отрицать, что, наблюдая, как последний проблеск жизни угасает в глазах моей жертвы, я размышлял о том, чтобы просто сдаться судьбе и полиции, именно в таком порядке.
Но я понял, что принял решение преодолеть это ещё до того, как выстрелил. Отступив назад, сделав ранение бесконтактным, я избежал неизбежного брызга крови. Я до сих пор не совсем понимаю, что побудило меня это сделать, разве что какой-то врожденный инстинкт самосохранения. Желание дистанцироваться от этого преступления.
Через несколько мгновений я протёр пистолет, бросил его рядом с трупом и пошёл обратно в отель, стараясь не торопиться. Я не оглядывался.
Моя одежда, включая кроссовки, которые я носил, отправилась прямиком в прачечную отеля. Хотя я был почти уверен, что рукава всё прикрыли, я всё же отмыл водонепроницаемые часы Tag в раковине в ванной, оставил их отмокать и стоял, прижавшись к плитке в душе, так долго, как мог.