Выбрать главу

И я хочу, чтобы ты был в безопасном месте .

Дина, возможно, подумала бы о споре, но ненадолго. Она покорно кивнула и, прихрамывая, вернулась, чтобы взять у меня поводок. «Где Джеронимо?»

«Он промчался по двору, словно у него хвост горел», — сказал Хант. «Кажется, его поймала одна из девушек. Я проверю».

Я кивнул в знак благодарности, и они с Орландо пошли обратно к конюшням, а Рэли, спотыкаясь, плелся между ними. Я наклонился и поднял бейсбольную биту, которую уронил наш нападавший, держа её осторожно, хотя и знал, что шансов на получение отпечатков мало.

Я заметил движение и, бросив взгляд в сторону двора, увидел две фигуры, стоящие у края одного из зданий и пристально глядящие на нас. На таком расстоянии было несложно узнать Торкиля и его грузного телохранителя, которого он отпустил, наблюдая за тем, как Дина заканчивает урок. Теперь же мужчина, напряжённо прильнув к его плечу, постоянно двигал головой, осматривая обстановку, и его рука постоянно была рядом с оружием, спрятанным под расстёгнутой курткой.

Но больше всего меня привлек сам Торкиль. Он стоял, прижав руки к бокам, сгорбившись и выпрямив шею. Я понятия не имел, как долго он здесь пробыл и что он видел, но я ожидал увидеть шок или, может быть, даже лёгкое волнение от увиденного, но вместо этого всё выглядело так, будто кто-то только что сломал его новую любимую игрушку.

OceanofPDF.com

ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ

«Я не знаю, кто были эти двое, — сказал я, — но они были любителями».

«Скажи это бедняге Рэли – они сломали ему руку », – едко сказала Дина. «А если они были такими дилетантами, как же ты их не поймал?»

Я услышала в её голосе лёгкую пронзительность и подавила желание огрызнуться, тихонько вздохнув, прежде чем заговорить. Мы благополучно вернулись в гостиную дома Уиллнеров. Кэролайн Уиллнер сидела на своём обычном месте спиной к окну. Напротив неё сидел Паркер Армстронг, а мы с Диной расположились на другом диване сбоку.

Паркер приехал не один, а с Эриком Ландерсом. Ландерс был крупным парнем из Колорадо, крепкого телосложения, бывшим морским пехотинцем США, гордившимся своей службой. Он всё ещё держался с той же неистовой гордостью, воспринимал всё слишком серьёзно, никогда не снижал планку. Он был абсолютно надёжен в перестрелке, но всё ещё адаптировался к совершенно иному миру личной охраны руководителей. Паркеру с трудом удалось уговорить его отрастить волосы длиннее положенного миллиметра.

Ландерс стоял позади нас с Диной, словно часовой. Дина переоделась в джинсовые шорты (которые выглядели «потертыми» скорее из-за дорогой дизайнерской этикетки, чем из-за долгой носки), и шёлковую футболку. Она закинула ногу на табуретку, приложив к колену пакет со льдом.

Я тоже потрудился переодеться, когда закончил разгружать лошадей, и теперь представал перед клиентом и боссом с максимально опрятным и невозмутимым видом, какой только мог себе представить.

Я позвонил Паркеру из конного клуба, и он удивил меня, сразу же приехав и вернувшись домой раньше нас. Я надеялся, что он приехал так быстро – и привёз с собой Ландерса – лишь на случай, если мне понадобится более постоянная поддержка, а не для того, чтобы продемонстрировать неуверенность в моей способности справиться с ситуацией самостоятельно.

«Почему я их не поймала?» — повторила я, стараясь говорить ровным и приятным тоном. «Потому что это не моя работа, Дина. Моя работа — профилактика, а не лечение».

«С чем вы, судя по всему, и справились весьма успешно», — бесстрастно сказала Кэролайн Уиллнер. «Тем не менее… прискорбно, что этим людям удалось сбежать, когда, возможно, представилась возможность их задержать».

Прежде чем я успел оправдаться, Паркер заговорил за меня: «Чарли не мог пойти за ними, не оставив вашу дочь в крайне уязвимом положении».

Он отметил: «Известно, что первоначальная атака — это всего лишь отвлекающий манёвр, чтобы попытаться отвлечь группу непосредственной защиты». Он встретился со мной взглядом, и в его взгляде мелькнула едва заметная тень улыбки. «И хотя, возможно, это несколько нетрадиционно — бросать лошадь на надвигающуюся угрозу, нет сомнений, что её действия были эффективными».

Но, несмотря на похвалу, я услышал в его голосе смутное разочарование.

«В следующий раз», — серьезно пообещал я, — «я брошу сильнее».

Его щека дрогнула на окаменевшем лице. «К сожалению, думаю, что, вероятно, будет следующий раз», — сказал он. «Они уже пытались, но безуспешно. Возможно, они почувствуют, что теперь знают, на что ты способен, и попробуют ещё раз…»

В следующий раз прояви больше… решимости». Он пронзил меня взглядом, который убеждал меня не делать из этого проблему. «Вот почему я и привёл Эрика к тебе, просто для дополнительной страховки. Так что, если они снова попытаются напасть на Дину, ты, возможно, сможешь схватить одного из них, не подвергая её опасности».