Выбрать главу

Женщина немного напуганная подошла к шесту, отодвинула простынь и заглянула за нее.

Но там было пусто. Лишь вдалеке, за самым забором их владений, промелькнула тень и закачались ветки елей.

— Что за черт, — сказала себе под нос миссис Смит и заспешила к дому, почувствовав себя неуютно на ночном дворе.

Но ее вновь привлек шум, она оглянулась.

Поскрипывала приоткрытая дверь гаража, как будто только что кто-то туда вошел.

Миссис Смит призадумалась, ей становилось страшно, не хотелось идти одной в темное помещение.

«Наверное, Гарольд шляется, убежал от меня», — подумала она и, зло хлопнув дверью, вошла в дом.

Но мистер Смит в это время был не в гараже, и не его тень мелькнула за забором владений.

Гарольд расхаживал по пустому магазину. Он суетливо схватил с полки красиво разрисованную жестяную баночку и с ней заспешил к большому круглому аквариуму.

— Что, проголодались, крошки? — сам себе под нос прошептал он. — А я вам супчик хороший припас. Очень хороший, очень вкусный супчик. Сейчас я вас покормлю.

Плавно покачивая огромными плавниками, в аквариуме плавали две красные рыбки. Там же, в аквариуме, лежала затонувшая игрушечная машинка. Это зрелище всегда успокаивало вечно спешащего, суматошного, затюканного мужчину.

Он потер руку об руку, потом вытер их о замызганный фартук, запустил пальцы в банку, достал немножко корма, попробовал на язык, довольно усмехнулся и начал сыпать корм в аквариум.

— Лайнел, в чем дело, ты что, есть не хочешь? — его большой лоб избороздили морщинки.

Он любил своих рыбок, они очень ему нравились.

Ему вообще нравились все живые существа, окружавшие их придорожный магазин.

Из всех живых существ он не любил только жену, потому что она ругалась и не давала по вечерам пить виски. А все эти рыбешки, кошки, бродячие собаки были молчаливы, и они тоже любили его.

Гарольд смотрел на рыбок, которые брезгливо подплыли к сушеным дафниям, высыпанным на поверхность воды, и не трогали их.

— Вы что, не голодные, это же такой чудесный супчик, — увещевал их Гарольд, еще раз попробовав на язык сухой корм. — Фу, гадость какая, — сказал он и посмотрел на банку. — Сушеные рачки, — прочитал он и сплюнул на пол.

Занятый рассматриванием консервной банки с кормом, Гарольд не заметил, как за окном промелькнула тяжелая тень.

Он отставил банку, вытер рукавом губы и заспешил к своему другому любимцу — кролику Микки, который сидел, удобно устроившись, в ящике с полированными до блеска яблоками.

Он сгреб его, приподнял и погладил по пушистой красивой голове.

— А ты, Микки, чего молчишь, не хочешь сказать пару добрых слов своему хозяину?

Гарольд пощелкал кролика по носу, но легко и не больно. Тот засучил лапами, но, поняв, что ему ничего не угрожает, обвис.

— Микки, ты опять вылез из ящика и попортил редиску, которую я приготовил для завтрашних утренних покупателей. Кто тебе разрешал есть эту редиску? Если бы тебя увидела моя жена, она отрубила бы тебе башку. Скотина ты, Микки. А я к тебе так хорошо относился.

Гарольд вновь пощелкал кролика по носу. Животное недовольно завертело головой, засучило лапами и замигало своими кровянисто-красными глазами.

— Если Эди, тебя здесь, не дай бог, увидит, она из тебя пирог сделает. — Он как ребенка обнял кролика, прижал к груди и начал расхаживать вдоль прилавков, заставленных ананасами, яблоками, помидорами, огурцами, морковкой, редиской.

В магазине было почти все, что может потребоваться невзыскательному покупателю, выезжающему на уикэнд из города. Сверкали бутылки с разнообразными напитками, прозрачно светились галлоны виски, тускло поблескивали пробками бутылки коньяка.

— Но нет, Микки, из этих запасов я брать ничего не буду. Моя жена давно все пересчитала и открутит нам с тобой головы, если мы тут что-нибудь тронем. Свое я держу вот здесь.

Гарольд запустил руку под прилавок, пошарил ей, удовлетворенно хмыкнул и вытащил на свет плоскую пол-литровую бутылку с виски. Он не спеша открутил пробку, дал понюхать кролику.

— Ну что, нравится, — сказал мистер Смит и усмехнулся. — Мне самому нравится, так что тебе ничего не достанется.

Он запрокинул голову и сделал несколько мерных глотков. Блаженство отразилось на его лице. Он высунул язык, и его глаза закатились.

— Ну вот теперь, Микки, мы можем с тобой поцеловаться. — Влажными от виски губами Гарольд ткнулся в морду кролику.

Микки недовольно фыркнул и быстро застучал пушистыми лапами по груди хозяина.

— Что не нравится, а я так каждый вечер пью, и мне очень нравится. Это неправда, Микки, что животное может умереть от десяти граммов алкоголя, не верь газетам, не верь этим дурным докторам. И от никотина ты не умрешь. Вот сейчас я закурю свою сигару и дам тебе затянуться. Не хочешь? — Кролик недовольно продолжал сучить лапами. — Ну ладно, тогда иди на место и сиди тихо. Не дай бог, жена тебя найдет. Хотя подожди, — Гарольд опять взял кролика на руки. — Понюхай, от меня пахнет спиртным? — Он дохнул прямо в пушистую мордочку зверька. Тот прижал уши к спине. — А черт, вижу, что пахнет, — сказал Гарольд. — Так что, все равно пропадать. — Он запрокинул голову и сделал еще несколько глотков. — Но знаешь, Микки, если виски хорошо закусить, то запах исчезнет. Сейчас закусим.