– Полагаю, это говорит в вашу пользу, – ответил другу Айрич.
Тазендра промолчала, но на ее лице появилось недоумение.
– Моя дорогая Тазендра, – сказал Кааврен, – не могли бы вы мне посветить? Я хочу провести расследование.
– Буду рада вам помочь, – заявила Тазендра. – Более того, сделаю это немедленно, если вы того желаете.
– Ничего другого мне и не нужно, – ответил тиаса.
– Ну так пожалуйста.
– Орка, – заметил Кааврен, в желтом разгорающемся свете разглядывая труп. – Но последние лет двадцать в море не выходил. Причальный канат не ловил, но был опытным моряком. Не думаю, что он хорошо владел оружием.
– У вас зоркий взгляд, – промолвил Айрич. – И вы научились им пользоваться.
– Не понимаю... – начала Тазендра.
– В последнее время он хорошо питался, но до этого довольно долго голодал.
– Но как вы... – снова начала Тазендра.
– Покрой одежды, – пробормотал Айрич. – Да и на лице остались морщины.
– Он живет на Дне, – продолжал Кааврен. – Или в последнее время часто там бывал.
– Ясно, – кивнул Айрич, – а я никак не мог сообразить, что это за запах.
– Часто курил сон-траву.
– Но как?.. – не унималась Тазендра.
– Пятна, – негромко ответил Айрич.
– Однако отказался от мерчина...
– Который употреблял через рот, – добавил Айрич.
– ... хотя недель шесть назад принимал его регулярно; очевидно, начал курить сон-траву, чтобы избавиться от мерчина.
– Из чего следует, – сказал Айрич, – что если вы сумеете найти поставщика мерчина на Дне, то сможете узнать об этом орке поподробнее... например, с кем он общался.
Кааврен пожал плечами:
– На Дне полно поставщиков мерчина; половина джарегов используют подобные магазинчики, чтобы легализовать свои доходы для сборщиков налогов, многие из них живут на Дне. – Кааврен опустился на колени рядом с телом, чтобы подвергнуть его более внимательному осмотру, на что у него ушло минут десять или двадцать, после чего он заявил: – Поставщик держит свой магазинчик рядом с торговцем воском или свечной фабрикой, причем он выходит прямо на улицу Джарегов или на улицу Тсалмотов.
Айрич нахмурился:
– А вот теперь, друг мои, должен признать, что вы меня заинтриговали.
– Очень хорошо, – вставила Тазендра. – Вы ведь знаете, я не люблю разгадывать загадки в одиночестве.
– Все очень просто, – сказал Кааврен, – вспомните чем вымощены улицы, которые я назвал. Вам наверняка известно, что случается с теми, кто употребляет мерчин через рот. А теперь взгляните на волосы этого несчастного и под его ногти.
– Ага, – кивнул Айрич, – понимаю.
– В самом деле? – с сомнением спросила Тазендра.
– Вот так-то, – продолжал Кааврен, – теперь мы знаем, что делать. Со своей стороны мне бы хотелось начать прямо сейчас, – возможно, мне удастся многое выяснить, если действовать быстро, пока о неудаче орки еще не услышали те, кто его послал.
– Его кто-то послал? – снова удивилась Тазендра.
– Ну разумеется, – ответил Кааврен, – его послали, чтобы меня убить, – все сходится, даже если на время забыть о случае, про который я писал Айричу.
– Наемный убийца, – проговорила Тазендра, нахмурив брови, – так сходятся тучи и темнеет небо перед тем, как ударяет молния и начинается ливень.
– Один момент, если вы не возражаете, – попросил Кааврен. – Я должен переговорить с моими достойными гвардейцами, которые так терпеливо ждали, пока я изучал тело.
Кааврен повернулся и жестом подозвал своих подчиненных, продолжавших дожидаться, когда капитан обратит на них внимание.
– Мои дорогие, – сказал Кааврен, – по долгу службы нам необходимо отправиться в район Дна, а вы видите, что ночь уже вступила в свои права. Нам известно, заходить на территорию Дна ночью опасно, и я бы не стал просить вас об этом, если бы не знал вашей храбрости и ловкости. Вы проявили смелость и умело владеете оружием, а наш долг того требует, мне необходимо пойти туда и выяснить кое-какие вопросы, связанные с безопасностью Империи, а также касающиеся здоровья того, кто имеет честь быть вашим капитаном.
Гвардейцы сразу же поклонились, на них произвела впечатление длинная речь обычно лаконичного капитана, хотя в данный момент они, возможно, предпочли бы, чтобы его мнение о них оказалось не столь высоким.
– А мы можем сопровождать вас? – спросила Тазендра.
– Ничего лучшего и не придумаешь, – ответил Кааврен. – С одной стороны, мы будем меньше беспокоиться за собственную безопасность, а с другой – возрастет вероятность успешного завершения нашей миссии. Кроме того, мы сможем поговорить; надеюсь, мне удастся выяснить, как вы оказались здесь в тот самый момент, когда я в вас больше всего нуждался. Я-то считал, что вы далеко на востоке, в Арилльском герцогстве.
– Ну, мы там действительно были, – ответил Айрич, и они зашагали в сторону Дна в сопровождении гвардейцев.
– И не так давно, – добавила Тазендра. – Вы не поверите, как быстро мы сюда добрались, – тридцать часов назад мы еще были дома.
– Вы добрались до Драгейры всего за один день и одну ночь?
– Точно, – гордо кивнула Тазендра.
– Вы, должно быть, ужасно устали!
– Ни в малейшей степени, – возразила Тазендра. – Должна признать, что час назад я чувствовала себя усталой, но сейчас готова снова идти в битву. А вы, мои добрый Айрич?
– Совершенно с вами согласен, дорогая Тазендра, – сказал Айрич. – Если мы можем вам помочь, лишь попросите.
– Мне кажется, я уже попросил, – с улыбкой заметил Кааврен.
Тиаса нашел еще одного гвардейца и поручил ему отвести своего коня в казармы.
– Ну, – продолжал Кааврен после того, как о его лошади – благородном животном с буйным нравом – позаботились, – я бы хотел получить ответы на кое-какие вопросы.
– Что вас интересует? – спросил Айрич.
– Должно быть, у вас были особые причины для столь срочного приезда в Драгейру.
– Совершенно верно, – согласился Айрич. – Вы написали письмо.
– Написал.
– А потом, – добавил Айрич, – мне прислал письмо Пэл.
– Пэл прислал письмо?
Айрич кивнул.
– В последнее время Пэл написал немало писем. Возможно, это вошло у него в привычку, – сказал Кааврен.
Айрич пожал плечами.
– Получается, что мое письмо и письмо Пэла заставило вас с Тазендрой поспешить в Драгейру.
– Именно, – сказал Айрич.
– Мне, естественно, известно содержание моего письма, поскольку я его сам писал, но должен признаться, что испытываю любопытство относительно послания Пэла. Причем настолько, что хочу попросить вас поведать мне о его содержании немедленно.
– Так и сделаю, – согласился Айрич. – Пэл написал, что его беспокоит попытка покушения, которая, как он полагает, может произойти в самое ближайшее время.
– Попытка покушения?
– Именно.
– Значит, он знал, что здесь должно было произойти?
– Ни в малейшей степени.
– Он подозревал, что кто-то попытается меня убить?
– Насколько мне известно – нет.
– Но тогда...
– Нападение, о котором он мне сообщил, мой дорогой Кааврен, направлено не против вас.
– Получается, они хотели убить кого-то другого?
– Совершенно верно.
– Ну и кого?
– Лорда Адрона.
– Адрона э'Кайрана? Герцога Истменсуотча? Наследника трона от Дома Дракона?
– Да, речь шла о нем, – кивнул Айрич.
– Гром и молния!
– Не вызывает сомнений, – вмешалась Тазендра, – что сегодняшнее нападение совершено по ошибке, – убийца перепутал вас с его высочеством.
Кааврен и Айрич переглянулись, после чего тиаса повернулся к Тазендре и откашлялся.
– Знаете, моя дорогая Тазендра, – мягко проговорил он, – мы совсем не похожи, к тому же я одет, как гвардеец и тиаса, а не как принц и драконлорд.
– Ну, тут вы правы, – признала Тазендра, – возможно, я поспешила с выводами.