Выбрать главу

— Передай парням, которые рылись в прошлом отца Грейса, что нужно выловить любую связь с Джейсоном Муром. Они должны были как–то пересечься! И распорядись усилить оцепление вокруг дома Грейса. Мало ли.

— Слушаюсь, сэр.

Пес встал рядом с комиссаром и виновато–сочувственно посопел.

— Не унывай, Лапа, — Бреннон похлопал его по загривку, — в такой толчее ты ничего не смог сделать.

Пес совсем по–человечески вздохнул, но Натан его не винил. Никакой запах не удержится в такой толпе людей, какая топчется по Роксвилл–стрит и Кленовому Бульвару.

— Вы можете определить, кто дал Пег эту метку?

— Нет. Метка, то есть само заклинание, осталась на Душителе, — сказал Лонгсдейл. — На руке мисс Шеридан лишь остаточный след чар. Отпечаток отпечатка слишком слаб.

Джен покусывала губу, искоса поглядывая на комиссара, и он все понимал: кто ж еще мог нанести метку, если не беглый взломщик–пироман! Бреннон скрипнул зубами — теперь ему было очень даже ясно, почему тот защищал именно Шериданов.

— Это беззаконие! — верещал мистер Нейл–младший. — Это возмутительное нарушение прав и свобод! Это полицейский произвол! Вы не имеете права врываться в магазин честного гражданина, наносить ущерб его собственности и…

Бреннон подошел к владельцу ущербной собственности и молча уставился ему в глаза сверху вниз. Пронзительный фальцет оборвался слабым свистящим вздохом, и мистер Нейл, опав с лица, попятился.

— Сколько лет у вас работает Джейсон Мур?

— Двенадцать, — пролепетал мистер Нейл.

— Что вы о нем знаете?

— Он бухгалтер, — владелец дамского тряпья несколько раз быстро сглотнул и затряс щеками, торопясь выдать полиции ближнего своего: — Все его рекомендации хранятся у меня! У него никогда не было ни малейших нареканий в работе! Я… я принесу! У меня все есть! Он холост, насколько я знаю, живет на Улице Согласия, недалеко, ему, наверное, сорок один или сорок два, вроде бы есть родственники в Томлехлене, он несколько раз ездил…

Нейл иссяк. Бреннон кивком подозвал Ригана, который уже садился в фургон, чтобы ехать на Улицу Согласия.

— Где живут сестра Грейса и пара его друзей, с которыми он переписывался? Где семинария, в которой он учился?

— Семинария здесь, в Блэкуите, сэр, — Риган зарылся в блокнот. — Сестра в Эйнсмоле, я помню, отец Лаклоу в какой–то деревушке там же, недалеко от Эйнсмола, Барри… Барри… сейчас… в Томлехлене, в предместье, сэр.

— Пошлешь на Улицу Согласия сержанта. Сам отправишься в Томлехлен, вытащишь хоть из–под земли этого Барри и выбьешь из него все, что он знал про Грейса и Мура. У Душителя там, оказывается, родственники.

— Слушаюсь, сэр! — глаза Ригана загорелись, щеки порозовели, и он умчался к фургону, напоминая жизнерадостного поросенка.

— Все по Муру, — отрывисто приказал Бреннон мистеру Нейлу. — Отдадите Рейли. Келли, тащи этих торгашей в департамент. Двайер, за старшего. Закончишь здесь — и рысью ко мне.

Подчиненные разбежались. Лонгсдейл и пес скрылись в магазине — еще раз изучить кабинет бухгалтера. Джен несмело коснулась плеча комиссара.

— Он защищал вашу Маргарет, — тихо сказала она. — Наш вчерашний взломщик. Она все знает, я уверен. Если на нее нажать…

— Не трави душу, — прошипел Бреннон. Ведьма невесело усмехнулась:

— Ну, она все еще девственница, если вас это утешит.

— Откуда тебе знать? — вздрогнул комиссар.

— Чую. Чистая девственная кровь. Лакомый кусочек для чародея.

— Почему?!

— Удобно, — пожала плечами ведьма. — Тут тебе и девственная кровь, и слезы, и волосы, и урина. Все под рукой. А кроме того, юная девушка не вызывает подозрений. Смогла же она подобраться к Муру так близко, чтобы его пометить. А попробовали бы вы к нему сунуться. Да по вам издалека видно, что…

— Пометить, — угрюмо произнес Бреннон. — Вот именно, что пометить, Джен. Теперь этот чертов пироман может найти Мура в любой момент!

* * *

— Я отозвал людей с проверки родственников погибших, — сказал Бреннон. — Уже ясно, что они здесь не при чем. Риган в Томлехлене выясняет, как Душитель заставил отца Грейса стать сообщником. Двайер работает в направлении бывшей горничной и бывшего же владельца магазина, в котором Грейс заказал ванну — это пригодится нам в суде. Зелье для маскировки священнику давал Мур — у него в квартире целая лаборатория. Нам осталось только прищучить этого гада и затолкать ифрита туда, откуда он вылез.

— Я добился закрытия вокзала и станций дилижансов ровно на сутки. Не больше. Вы должны выловить Мура за это время. Что касается ифрита… — шеф полиции взглянул на консультанта, его пса и дворецкого. — Я не знаю, чем здесь помочь.