На первом этаже Мэри-Энн уже накрыла стол, сварив ароматный кофе и приготовив шоколадные панкейки. Тия чуть не прослезилась, наблюдая, как невысокая седовласая женщина хлопочет на просторной кухне, все еще передвигаясь с необыкновенной грацией. Девушка действительно соскучилась по своей мудрой старушке, с которой они виделись последний раз почти год назад; Мэри-Энн не любила Нью-Йорк, конфликтовала с дочерью Дженис и только ради Тии решалась наведаться в гости.
--А мама до сих пор не научилась печь эти блины. -- Тия прошла на кухню и крепко обняла бабушку, обвив руками ее шею; она казалась такой маленькой и хрупкой, ниже внучки на целую голову.
--О, моя ласточка, твоя мать умеет что-то лишь тогда, когда это нужно ей. -- хохотнула женщина, запечатлев поцелуй на лбу внучки, ради которого та нагнулась. -- Садись за стол, там и кофе и сок, правда молоко запаздывает! Наш сосед обычно приносит мне его. Старый Марвин, видимо заболтался у кого-то. -- Тия уселась за небольшой круглый стол и живот ее жалобно напомнил о себе.
--Тот самый Марвин, который с молоком и цветочки тебе приносит? -- лукаво улыбнулась Тия, припоминая старика. -- После стольких лет? Давно пора перейти на следующий уровень, ба!
--Какой такой уровень, не болтай! -- махнула рукой Мэри-Энн и села рядом с внучкой с чашечкой кофе в руках. -- Цветы он больше не носит, видимо, разочаровался в любви! -- пошутила она, но заметила, как настроении Тии тут же изменилось и с ее лица пропала улыбка.
--Не только Марвин разочаровался в любви. -- аппетитный кусок панкейка так и остался на вилке. Мэри-Энн коснулась руки внучки и посмотрела на нее своим проницательным взглядом.
--Ласточка, -- прозвище, полученное от нее из-за длинных ресничек, еще в самом детстве, у Тии вызвало дрожь. -- Я готова тебя выслушать, как только ты будешь готова рассказать.
--Я знаю. Спасибо тебе. -- вздохнула девушка и все же приступила к трапезе. Ей нужно было время обдумать, как в крации рассказать бабушке о своем "провальном" браке и нынешнем положении.
Звонок в дверь прервал рассказы Мэри-Энн о том, что нового происходит здесь, и женщина пошла открывать, попутно ругая "доставщика" молока, но на пороге стоял его внук: высокий широкоплечий парень с завязанными на затылке волосами и густой щетиной. Он поприветствовал хозяйку широкой белоснежной улыбкой.
--Миссис Уорингтон, простите за опоздание, мой дед поехал в город и бросил на меня кофейни, молоко... Немного не справился. -- Мэри-Энн впустила его.
--Ох, этот Марвин! -- изображая строгость, женщина показала в сторону кухни. -- Там три бутылочки? Свежее?
--Самое свежее, миссис Уорингтон! -- пройдя на кухню, парень замер и смущенно попятился. -- Простите, не знал, что у Вас гостья!
--Все в порядке! -- Мэри-Энн одобрительно кивнула Тие, которая так же смутилась, ведь она сидела в пижаме. -- Тия, помнишь Калеба? Который таскался с Марвином и катался с тобой на лошадях?
Молодые люди вспомнили друг друга, лицо Калеба вновь озарила улыбка и он весело хохотнул, поставив мешок с молоком и протягивая руку девушке.
--Точно! Тия! Привет! -- девушка была не так воодушевлена встречей со старым другом, который часто ее выводил из себя, но руку ему пожала, не отрывая пятую точку от стула. -- Здорово, ты почти не изменилась, только нос стал больше!
Шутка парня не была воспринята как юмор, Тия нахмурила брови, но Мэри-Энн засмеялась и задела плечо парня.
--Так, Калеб, такие вещи не говорят девушкам! Давай-ка, иди, спасибо за молоко!
--Прости, Тия, я не нарочно. Увидимся! -- Мэри-Энн подталкивала парня к выходу, который уходил, подтягивая свои протертые джинсы.
--Ох, дурак, весь в деда! -- женщина вернулась на кухню, достала молоко и подлила себе в кофе, что-то приговаривая.
--Я не знала, что он тут живет. -- произнесла девушка, отказываясь от предложенного кофе с молоком.
--Да, бедняга, его родители погибли года четыре назад, вот он и перебрался сюда. Бросил учебу, продал имущество и перебрался к деду, вложив деньги в кофейню и небольшую элитную ферму.
Тия посочувствовала приятелю детства, но углубляться в его трагичную историю не стала. Калеб всегда казался ей не очень умным и пару раз заявляла во время ссор с ним, что однажды его хулиганство приведет его прямиком в тюрьму. Хорошо, что он нашел силы пережить несчастье и сделал правильно, что осел здесь, где красиво, спокойно и безмятежно.