Выбрать главу

— Проснись, но не делай резких движений. — Сказал я, осторожно трогая его лапой.

— Ты кто? — Спросил он, открывая глаза и не пытаясь вскочить или пошевелиться. — Что-то случилось?

— Я пёс, а вот вокруг вашего лагеря более двадцати пяти бандитов и намерения у них самые гнусные. Постарайся разбудить всех своих, так, чтобы бандиты этого не заметили. Мы из леса вам поможем. Бандиты скорей всего дожидаются подхода ещё шестнадцати человек, но те не подойдут, поэтому нападение состоится ещё через час — другой. Пусть все ваши потихоньку вооружатся, но так, чтобы не спугнуть бандитов.

— Всё понял, а ты не Туман случаем? — Был в гарнизоне, где я начинал служить такой пёс.

— Нет, я его сын, а со мной ещё сын Крона.

— Здорово! Ну, им теперь солоно придётся. — Обрадовался старый солдат и пополз в сторону своих людей.

Я же вернулся к нашим. Доложив результаты разведки, я показал Лео и Лии самые удобные места для лучников, плюс возможные пути убегания бандитов, когда они наткнуться на отпор. Затем, оставив Геру прикрывать их, я решил посмотреть, чем занимаются бандиты. Из кустов, до которых мне пришлось ползти, прекрасно было видно и слышно всё. Главарь бандитов, крупный черноволосый красавец, внешность которого портили только недобрые глаза, похожие на две ледышки, раздавал приказы своим подчинённым. По три человека он отправил с луками перекрыть трассу с той и другой стороны от лагеря, чтобы ни один из обозников не ушёл. Остальных разбил на два десятка и отправил один из них на другую сторону лагеря. Атаку он назначил ещё через пол часа. За это время, я успел сообщить Лео о лучниках на дороге. С одной тройкой расправился он, другую пришлось мне взять на себя. Ребята шли по лесу раздельно, так что перегрызть горла троим лопухам мне не составило труда. Затем я ещё раз прокрался в лагерь, но теперь мне пришлось потрудиться, чтоб меня не заметили охранники.

Начальник охраны был просто молодец. У потухающих костров "спали люди и дремали дежурные", хотя ни одного человека там не было. Я сообщил ему с каких направлений будут нападать бандиты. После этого началась скрытая перегруппировка бойцов. Все они имели в руках луки с бронебойными стрелами. Предупредив охрану, что их практически столько же, сколько бандитов, я опять покинул лагерь. Очень мне не хотелось упускать главаря. Наконец раздался условленный свист бандитов, отдалённо напоминающий соловьиную трель, и те поползли к обозу. Ползти им было метров двадцать пять — тридцать, охрана дала им проползти половину, а потом тихо и без единого вопля начала расстреливать их из луков. Первых шесть — семь бандитов умерли так тихо, что бандиты решили, что стреляют свои и продолжали ползти к лагерю, вдруг очередная стрела попала кому-то в бок и он заорал. Тут же всё огласилось воплями и боевыми кличами. На поляну вокруг лагеря полетели факелы, заранее приготовленные охраной и смазанные чем-то для быстрейшего загорания. бандиты оказались на свету под прицелом лучников. До леса с моей стороны добежало двое, оба сильно раненные, с другой стороны, действовала Лия, и у неё до леса не добежал ни один. Главарь бандитов, не участвовавший сам в нападении, стал медленно пятиться в лес от опушки, где простоял всё это время. Прикинув свои шансы в схватке с ним, я решил не рисковать. Без предупреждения взяв его за правую руку, я перегрыз её и едва успел увернуться от удара левой, вооружённой ножом. Пришлось перегрызть и её. Даже лишившись возможности драться руками, он продолжал сопротивляться ногами. Причём дрался молча и ожесточённо. Пришлось его усыпить магией. Догнав двоих последних бандитов, я прервал их мучения из чистого сострадания, оба и так уже были не жильцы.

Позвав Лео и Лию с Герой к спящему бандиту, я попросил их перетянуть ему руки, чтоб не истёк кровью, и посторожить, а сам отправился в лагерь. Тот весь гудел, но за ворота никто не выходил, и луки все держали наготове. Даже в меня было выпущено пара стрел, пока не раздался гневный окрик начальника охраны. Я подошёл к нему, успокоил, что бандитов в округе больше нет, посоветовал раздеть тех, кто лежит вблизи лагеря и на свету, а то утром кровь уже свернётся и будет трудно снимать с них доспех. Его самого я позвал к нам допрашивать главаря. Старый солдат и здесь действовал очень грамотно. Четверых солдат расставил по разным сторонам лагеря, ещё четверых в резерве, остальных по трое отправил собирать трофеи. Сам пошёл со мной.

Когда мы подошли к нашим, я наскоро представил их друг другу, а затем приступил к допросу главаря. Для этого его связали, разбудили от магического сна и надели на него магический же гипноз, так как его вина была несомненна. Я задавал вопросы, бандит его звали Яворсон, отвечал на них, а Лео едва успевал записывать то и другое. Периодически Лия меняла Лео и садилась записывать. Начальник охраны обоза позвал троих из своих солдат, и они вместе с ним слушали откровения главаря бандитов. Поздним утром, закончив допрос пленника, я вывел его из состояния гипноза. Затем спросил присутствующих, что они предлагают с ним сделать. После долгих споров, решили, что самым надёжным является кол. Ещё через пол часа мы вчетвером продолжали свой путь, а главарь бандитов остался висеть на колу. Тот был мной заговорён, так что снять негодяя и при этом не убить его, мог только маг не ниже пятого уровня. А висеть ему там предстояло очень и очень долго.

Почти до самого города новых неприятностей у нас не было, пристрелили по дороге двоих наблюдателей бандитов и всё. Только километрах в трёх от города нас встретили пятеро верховых бандитов, которые на полном галопе выскочили с боковой дороги и окружили Лию и Лео, один из них сразу же попытался пощупать грудь у Лии, а двое других с ходу начали пытаться ударить Лео по лицу. Они настолько были уверены в своей безнаказанности, что даже не приготовили оружие.

Лео выдернул из-за спины меч и первым же ударом рассёк первого из напавших почти до седла, благо доспехов на том не было. Лия, обнажив боевой нож, отсекла кисть правой руки у пытавшегося её оскорбить, остальные опешили. Мы с Герой одновременно вспрыгнули на спины лошадям двоих и скинули их на землю, Лео повернулся к последнему бандиту. Тот медленно пятился, пытаясь скрыться. Лео резко послал свою лошадь вперёд. Бандит попытался увернуться, но конец меча достал его спину между лопаток и перерубил позвоночник. Лия, тем временем прикончила своего противника и натягивала лук. Бандиты, сброшенные на землю, с трудом встали и с ужасом смотрели на три трупа своих приятелей, на нас с Герой, на окровавленный меч в руках Лео и стрелу на тетиве у Лии.

— Чего вам от нас надо? Чего вы пристали? — Заныл один из них. — Если вы нас тронете, вас достанет Яворсон, мы из его людей.

— Вы, наверное, хотите присоединиться к нему и к его людям? — Сочувственно спросила Лия.

— Конечно, хотим, отпустите нас к ним. — Немедленно воспрял духом один из парней. Другой, видимо поумнее, что-то чувствовал, но так же кивнул головой.

— А к кому вас направить? К самому Яворсону или к его людям? — Поинтересовался Лео. — Решайте быстрее, мы торопимся.

— Лучше к его людям, он не любит, когда его беспокоят по пустякам. — Уже властно распорядился первый бандит, второй кивнул, но взгляд его всё больше выражал беспокойство.

— Вот хорошо то как — не придётся колья готовить, время терять. — Обрадовался Лео, и, повернувшись к Лие, попросил: — Помоги, пожалуйста, им присоединиться к людям Яворсона.

Лия, кивнув головой, подняла лук, а Лео пояснил бандитам:

— Яворсон сейчас уже почти сутки, как ожидает лучшего мира на колу, а люди его уже там. Только вас и не хватает. Действуй! — Обернулся он к Лие.

Первый бандит так до последнего момента ничего и не понял, он так и умер с выражением недоумения на лице. А вот второй попытался убежать, только это его не спасло. Шагов через десять он тоже получил стрелу между лопаток. Я быстренько проверил, все ли они мертвы, выдернул стрелы и отдал их Лие.

До самого города нас никто больше не беспокоил. Уже в сумерках мы приехали в город, привязали пятерых трофейных лошадей вблизи казармы городских стражников и отправились в трактир "Жареный Петух" поесть и устроиться на ночлег. Хозяин трактира презрительно бросил Лео, что места у него очень дорогие и всяким соплякам не по карману. Это было сказано нарочно, для того, чтобы обиженный постоялец стал демонстрировать свой кошелёк, и трактирщик, служивший тайным осведомителем в банде Яворсона, мог оценить его. Лео холодно осмотрел его с ног до головы, усмехнулся уголком рта и, не менее презрительно, поинтересовался: