Выбрать главу

Минк

Пышка

Серия: ВНЕ СЕРИИ

Переводчик:  Ягненок

Редактор:  Леруся Нефедьева

Вычитка:  Надежда Крылова

Обложка: Екатерина Белобородова

Оформитель : Юлия Цветкова

Переведено специально для групп:

vk.com/book_in_style и t.me/Ninfomana_de_libros

Глава 1

Девлин

Музыка проносится по клубу, достигая задней части, где я сижу и потягиваю свой напиток.

— Босс, у нас есть ещё три девушки, которые хотят потанцевать.

— Разве у нас не полный состав? — спрашиваю я.

— Да, но они отчаянно нуждаются в работе, — Мэлоун постукивает пальцами по дверному косяку. — И Вы единственный человек в городе, кто предлагает полную страховку и достойную оплату, несмотря на все мои жалобы.

— Ты знаешь, почему я это делаю.

— Да, — вздыхает он. — Больше такого не повторится.

— Хорошо, — в первый раз, когда он решил сделать так, это закончилось ушибленным кулаком для меня и синяком под глазом для него. В первый и последний раз.

— Пусть танцуют.

— Сегодня вечером на сцену выходят две новые девушки. Что делать с остальными тремя?

— Просто поставь их работать в любое место. Нанимай их по обычной ставке. Объясни правила. Никаких наркотиков. Никакой проституции. Понятно?

— Понятно.

Он выбегает из комнаты, когда начинает играть новая песня, и на сцену выходит новая девушка. Я не смотрю их выступления, с самого детства. Когда тебе около десяти лет, а твоя мама танцовщица, то быстро обнаруживаешь, что слишком пристальное наблюдение за сценой может стать большой ошибкой. Одно воспоминание заставляет меня съежиться, но мама вдоволь посмеялась бы над этим.

Мой клуб — стильное заведение, во всяком случае, если говорить о подобных местах. Никто не трогает девушек, и никто не создает проблем. Если же они возникнут, то у меня под рукой достаточно охраны. Хотя, должен признаться, иногда мне самому нравится помахать кулаками.

— Мистер Харриган? — раздаётся женский голос. Бренда, дольше всех проработавшая в моей платежной ведомости после Мэлоуна, подходит с подносом, полным напитков, и на её лице застывает страдальческое выражение.

— Да? — поворачиваюсь к ней.

— Ваш напиток.

— Спасибо, — я беру его у неё, — У нас появилось несколько новых девушек в задней части. Тебе нужны ещё официантки?

— Нет, — она дергает подбородком в сторону тёмного оживленного клуба. — Все укомплектованы. Если что-то изменится, я дам Вам знать.

— Хорошо.

Она торопливо уходит, её туфли на шпильке твёрдо стоят на ковровом покрытии. Я не знаю, как она это делает. Ей за пятьдесят, но она всё ещё может работать всю ночь на ногах, и даже не одну.

У меня много клубов в этом и других городах, но больше предпочитаю этот. Он самый шикарный, и именно здесь предпочитают встречаться мои деловые партнеры. Я не возражаю. Лучше быть здесь, чем в своем одиноком особняке или на вершине сверкающего небоскреба. Не то чтобы я против одиночества — я живу уединенной жизнью. Опасной. Когда ты на вершине, все хотят сдвинуть тебя, а потом занять твое место.

— Плохие новости. — На ходу говорит Мэлоун.

— Какие?

— Пришел Алонсо с ребятами.

Я смотрю на дверь. Алонсо стоит с ухмылкой на лице и пытается флиртовать с первой встречной официанткой. Черт, я уже хочу ударить его.

— Босс, вы только что пришли к мирному соглашению. — Мэлоун должно быть почувствовал мою агрессию, потому что говорит нехарактерно для него осторожным тоном. — Может быть, они зашли повеселиться, вот и всё.

— Лучше бы, нахуй, это так и было, — я щелкаю костяшками пальцев и встаю.

Одна из официанток, худенькая блондинка, проходящая мимо нас, замечает это и с интересом смотрит на меня.

Я отмахиваюсь от неё.

Она немного спотыкается, но потом выпрямляется и идет к стойке, оглядываясь на меня через плечо.

— Все, что Вам нужно сделать — встать. — Мэлоун качает головой. — Пипец. Я уже неделю пытаюсь подцепить эту цыпочку.

Я пожимаю плечами. Это не имеет значения. Я не заинтересован в том, чтобы охотиться на женщин, которые работают на меня. Я не такой.

— Не трахай персонал, — я посмотрел на Мэлоуна.

— Я не трахаю. Она продолжает отказывать мне, — усмехается он.

У меня нет времени на его ерунду, не тогда, когда Алонсо вышагивает прямо на сцену. Он несет неприятности громко и ясно.