Она поклонилась и убежала в спасительную тишину за ширмой.
— Ничтожества, — пробормотала она.
Тагуило положил руку ей на плечо.
— Ты им понравилась, и они хотят, чтобы ты вышла к ним.
— Ха! Им нравятся все, кто носит юбки, и в особенности, если им отказывают… — Она поморщилась, изобразив на лица улыбку, вышла на сцену, поклонилась и снова ушла. — Тебе придется немного потрудиться, чтобы заполучить их внимание, Тагуило. Они совершенно не понимают, что сейчас увидели. Благодарение Годалау, что хотя бы меслар оценил представление. — Харра сняла золотые браслеты и колокольчики с пальцев, положила их на стол и стала потирать одну руку о другую.
Тагуило слушал несмолкавшие свист и крики, он слишком хорошо знал, с чем ему придется столкнуться. Посылая Харру танцевать перед этим стадом испорченных юнцов, он рисковал, но после комического танца ему необходимо было время для отдыха. Подойдя к столу с едой, поставленным для них, Тагуило налил немного воды и сделал несколько глотков, только чтобы смочить горло, посмотрел, как Харра с жадностью выпила всю чашку, затем опустила пальцы в воду и провела ими по лицу. Линджиджан играл собственное сочинение — лирическую мелодию, а Негомас постукивал пальцами по барабанам, мягко аккомпанируя флейтисту, однако их музыка почти тонула в шуме зрителей. Харра вздохнула, взяла дароуд и нахмурилась.
— Хочешь, я останусь здесь за ширмой, чтобы покончить с шумом?
— Нет. Я смогу завладеть их вниманием. Пойдем, ты мне нужна там.
Она кивнула, вытерла руку о лоскут материи, положенный распорядителем, бросила ткань, вышла на сцену к задней стенке ширмы, села позади Негомаса, стараясь сделать это как можно незаметнее, не обращая внимания на новую волну криков и шум, прекратившийся только после удара гонга, стоящего около Мара-туллика. Харра вступила, уловив нужный момент, понемногу меняя мелодию на негармоничную, резкую музыку танца Тагуило.
Танцор напрягся, глубоко вздохнул, еще раз проиграл в уме первую пробежку танца и следующие непосредственно за ней движения. Он будет двигаться с большой быстротой, пока почти полностью не потеряет способность контролировать свое тело. Тагуило ударил в небольшой гонг, давая знать, что он готов, встряхнулся и прислушался к музыке, зовущей его на последний выход.
Джароил вернулся к деревьям, где в холодной сырой темноте скрывались жители Арт Слии.
— Мы открыли ворота. Йарил приглядывает за стражей, но они захватили с собой немного сидра и сейчас больше интересуются этим, нежели происходящим за окнами. Не разговаривайте и двигайтесь очень медленно. Нам вовсе не хочется убивать охранников, мы не знаем, когда придет смена и что случится, когда те обнаружат их мертвыми. Будет лучше, если тревогу не поднимут раньше утра, лучше для Брэнн и для нас. Идите за мной, не выходите из тени, даже дышать вы должны бесшумно. Когда выберемся отсюда, держитесь стены до тех пор, пока мы не отойдем от башен настолько далеко, что будет уже неважно, заметят нас или нет. Все понятно? Вот и хорошо. Пошли.
Следуя за мальчиком, пленники пробирались сквозь кустарник, завывание ветра скрывало звуки их шагов. Напряжение в каждом из беглецов росло с каждой минутой до тех пор, пока Катару не захотелось закричать и крушить все подряд, он знал, что и остальные чувствовали то же самое. Прежде, чем они достигли калитки больших ворот, им необходимо было пересечь открытую площадку. Джарил не остановился, но заскользил по гравию, ступая почти бесшумно. Катар смотрел на цепочку своих товарищей, ни на шаг не отступавших от мальчика, и вздрагивал от каждого шороха их шагов. Дождавшись, когда последний из них пересечет поляну, они с Гаррагом ступили на гравий открытой площадки, ожидая криков за спиной и ударов копий, вонзающихся в них. Катар почти расстроился, когда ничего подобного не произошло и, выйдя в ворота, он направился вдоль массивной белой стены, окружавшей поместья вокруг дворца. Джарил прошел мимо него в направлении ворот. Оглядываясь через плечо, Катар видел, как закрылись двери, искра света просочилась сквозь дерево и превратилась в мальчика. Джарил снова пробежал мимо, нетерпеливо подгоняя его, сейчас не время для любопытства. Катар повел плечами, улыбнулся и вприпрыжку пустился догонять остальных. Он посмотрел на едва различимого журавля, кружащего в небе и неясные очертания их мальчика…
Минутой позже, ведомые Джарилом, беглецы пересекли широкую дорогу и подошли к пирсу. В дальнем конце их ждали лодки. Двигаясь как можно быстрее, Катар и его брат, Фарра и её сестра Фанн, посадили всех в лодки, подняли паруса и отвязали веревки. Волны хлестали в борта. С ветром трудно было справляться, да и дождь не особенно помогал. Однако когда они отошли от берега, именно дождь скрыл их от наблюдателей. Теперь удачный исход дела зависел от того, сколько времени продлится дождь и насколько успешным будет управление лодками. Впереди, указывая дорогу, летели журавли, когда беглецы были на середине озера, один из журавлей улетел дальше, чтобы позаботиться о страже в устье Палачунты.