Выбрать главу

Тагуило медленно выдохнул. Этот ответ можно принять за обычный, хотя и с натяжкой. Брэнн… Брэнн… Брэмбл, не забывай, кто перед тобой и зачем здесь.

— Ты предлагаешь…

— Я предупреждаю. Мой бог очень ревнив и склонен к необдуманным действиям.

— Ах, да. Я слышал о нем. Который из них твой бог?

— Ведьма без имени, сае джура. Она прядет нить судьбы.

— Таков твой жребий. Очень даже подходяще. — Он переводил глаза с одной скамьи на другую, если не считать еле слышного бормотания, зрители затихли. Маратуллик растянул губы в аккуратную, невеселую улыбку. — Мы воздержимся от гадания, прорицательница. Этой ночью. Может быть, как-нибудь в другой раз.

— Ваша воля — моя воля, сае джура. — Брэнн поклонилась и вместе с остальными стала молча ожидать разрешения уйти.

— Пусть будет так!

Слуга ударил в гонг, появился распорядитель, чтобы отвести их в комнаты.

Работая быстро и с веселыми шутками, команда спрятала жителей Арт Слии под палубой. Проход через поместье вокруг дворца и плаванье через озеро заняли почти три часа, и даже самые сильные из беглецов устали, продрогли и промокли до нитки. Растертые досуха, одетые в теплую одежду, уложенные в гамаки и укутанные одеялами, совершенно успокоенные, в тепле и уюте, беглецы погрузились в глубокий сон.

Катар же был слишком обеспокоен, чтобы спать. Он вылез из гамака и поднялся на палубу. Кроме одного треугольного паруса, мачты были голы. Капитан отводил судно от места стоянки, пытаясь проделать это как можно бесшумнее и незаметнее. Стараясь не попадаться на пути сновавших туда-сюда матросов, нетвердо держась на ногах, Катар прошел вдоль перил к носу корабля, где стоял, вглядываясь во мглу, пандай. Он коснулся руки мужчины.

— Капитан?

Пандай повернул к нему свое лицо каменного божка, суровое выражение которого немного смягчилось, когда он увидел юношу. Но даже после этого его вид отнюдь не стал приветливым, а слова только подчеркивали недовольство тем, что всякий сброд шатается по палубе.

— Внизу тебе будет лучше. Брат Брэнн. Катар, не так ли? Как только пройдем вон тот поворот, начнется суета. Здесь не будет места для пассажиров.

— Почему Брэнн нет на корабле?

— У твоей сестры на все свои причины. Она сама принимает решение. Брэнн освободила вас, и я доставлю вас домой, этого достаточно. Слушай, Катар, на то, чтобы подняться по Палачунге уходит три дня и на то, чтобы спуститься — два, это у капитана, который уважает свое судно и хорошо знает его возможности. Мы будем задерживать голубиную почту тэмуэнгов и рисковать так, что от одной мысли об этом я поседею. Если мы доберемся до устья к полудню наступающего дня, люди меслара ни за что в мире не сумеют предупредить форт, чтобы нас остановили. Но послушай, парень, чтобы все получить и чтобы наш план удался, не нужно бродить по палубе. Пусть твои друзья сидят внизу, понял?

— Понял. Почему вы делаете это?

— Брэнн в такой же мере наша ведьмочка, в какой твоя сестра. Однажды, когда у меня будет хорошее настроение и я немного выпью, может быть, я расскажу тебе эту историю.

— Ведьмочка? — Он вспомнил, как менялось лицо Брэнн и, смущенный этим воспоминанием, отвел глаза.

— А теперь вниз. Прямо сейчас. — Сильная рука легла Катару на плечо, поворачивая его. — Иди.

Брэнн стояла у застекленного окна, глядя на серую пелену дождя и мерцание единственной лампы, разрезавшее темноту маленькой комнаты. Пламя светильника затрепетало от легкого дуновения, дверь открылась. Она напряглась, затем расслабилась — в комнату вошел Джарил, маленький черноволосый хина-оборвыш. Он подошел, прижался к ее бедру. Некоторое время оба молчали, потом мальчик запел:

Журавль, журавль высоко летит, В темном суровом небе блестит Белый-белый серп луны, Берега с реки видны. О, журавлиный бесшумный полет, Кто же послушные тени спасет От вечно грозящего им кулака? Журавлиный полет окончен пока, Сделал моряк, что обещал. Яркое солнце встает из-за скал, Гонит прочь испуг от теней, Забывающих страхи суровых дней. Ключик, ключик поверни И замок наш отомкни. Скоро мы увидим дом.

Счастье ожидает в нем.

Подгоняемый сильным попутным ветром и течением, маленький корабль стонал, напрягался и плыл вниз по реке. Они миновали полосу шторма, впереди открывалось чистое небо. Джим и Тик-рат смотрели на воду так, словно это была хитрая лошадь, за которой только не догляди, и она сбросит тебя со спины. Они продвигались все дальше, доверяясь памяти о путешествии вверх по течению, сильно рискуя и каждый раз выкручиваясь, словно на носу судна ехал Танджей и его благословения расчищали им путь.