Выбрать главу

И ругань будет мне за всё наградой,

Уж всё решит она….

Не будет мне отрады.

Он погружается в свои мысли.

Торговец (подходит к Сен-Жюсту; назойливо предлагает мазь от мигрени).

Смотрите, сударь,

Вот лекарство от мигрени!

Виски натрёте -

Нет её,

Ни тени.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Сен-Жюст (угрюмо).

Другим товар ты будешь предлагать….

Я беден.

Эту мазь не в силах брать.

Несколько расстроенный продавец уходит.

А впрочем, подал невзначай мне дуралей идею:

Теперь я знаю,

Что маман я убедить сумею.

Допустим, в том,

Что у меня мигрень,
И доктор вылечил её.

Сомненья?
Блеклая лишь тень.

Довольно улыбается. Идёт дальше.

Сцена 2.2

Дом Сен-Жюстов в Блеранкуре. На диване сидит мадам де Сен-Жюст и читает письмо от некого доктора Ришаре.

“Поездка в город Со

Мне помешала

О вашем сыне рассказать.

И успокоить Вас как мать.

Невинною причиной

Глупого поступка сына стал:

Для излеченья своего

На двести франков всё, что было, он продал.

Его болезнь - мигрень,
Была и непонятна и опасна.

Сейчас он утверждает, всё прекрасно.

Для возвращенья он взволнован.
Пока не стоит встречи с ним искать:

Но в Сен-Луи, на рю Фроменто

Письмо для примиренья можете послать.

Заметил в нём я к физике и к медицине дарованья и стремленья,


А церковь - это не его, как мне сказал ваш сын, влеченье.

В этих профессиях возвысится, быть может,
Юноша сумеет,
Конечно, если утомлять его ученье не посмеет et cetera….. "

Мадам де Сен-Жюст.

Сомненья только это вызывает:

Как много Ришаре о сыне знает,
И про таланты пишет,
Про влеченье.

Подвох я чую:

Лопнуло терпенье.

И, видно, лейтенанту д`Эври придётся мне писать:

В конце концов, он знает, где искать.

Сцена 2.3

Центральная часть Парижа. Сен-Жюст идёт и мечтает. Он видит гордых швейцарских гвардейцев, которым немного завидует.

Сен-Жюст.

Я чувствую,

Случилось озаренье.

Я знаю, как в Париже мне прожить.

Подобно моему отцу,

Я стану в гвардии служить.

Меня тут примут без сомненья:

Достойный сын достойного отца:

Жан де Сен-Жюст,
Он не впадёт в забвенье.

Сцена 2.4

Едет карета с королевским гербом. Сен-Жюст не успевает отскочить, и она окатывает его грязью из лужи. Знатные господа начинают смеяться.

1 господин.

На герб мальчишке надо бы смотреть!

2 господин (заливаясь хохотом).

Le carrosse de la reine. (карета королевы. фр.)

Он без почтений тут топтался как медведь.

Сен-Жюст (он чувствует себя уязвлённым).

Теперь мне ясен этот высший свет.

Есть деньги, титул - принят,

Если нет,

То униженья вместо вечного “виват”,

По крайней мере, так в Париже говорят.

Он уходит, пытаясь на ходу стряхивать прилипшую грязь. За спиной раздаётся смех горожан.

Сцена 2.5

Улица Фроменто. Рядом с отелем Сен-Луи. Лейтенант полиции Брюне д`Эври и его коллега направляются к отелю.

Брюне д`Эври.

Папаша Франсуа мне сообщил,

Мсье де Сен-Жюст здесь номер оплатил.

Полицейский.

Да, шевалье,

Он весь Париж без карты знает.

Коль скажет что,

Клянусь, не прогадает!

Брюне д`Эври.

По существу это возможно.

Идём же -

Действовать нам надо осторожно.

Сцена 2.6

Коридор в отеле Сен-Луи. Наконец выходит Сен-Жюст, успевший переодеться в новый костюм. Он собирается куда-то идти.

Брюне д`Эври (останавливает Сен-Жюста).

Если я прав,

Сын мадам де Сен-Жюст?

Сен-Жюст (недоумённо).

Да. Это я.

Из чьих же уст….

Брюне д`Эври.

Я из полиции.

Мне ваша мать про ваш арест изволила

писать.

Сен-Жюст понимает, в чём дело. Без лишних разговоров он уходит с д`Эври и полицейским.

Сцена 2.7

Прошло некоторое время. Исправительное учреждение Дамы Марии в Пикпюсе. Сен-Жюст сидит задумавшись.

Сен-Жюст.

Ах, что за наказанье,

Унынье зимней скуки….

Стенанья матери -

Ну хуже нет докуки.

Раскаяться я должен, утверждает.
Но преступление ничто не подтверждает.

Зачем я оказался тут?

Законы…..

Давят, они жмут.

Они Свободу ущемляют.

На некоторое время Сен-Жюст задумывается. Меряет свою комнату шагами, потом резко меняется в лице.