— Здравствуй, Тети, — сказала Ти-фер. — Рада видеть тебя снова у нас в гостях.
Тети неловко поднялся, чуть не опрокинув столик, поклонился хозяйке дома.
— И я рад видеть тебя, госпожа Ти-фер, — ответил он.
За спиной Ти-фер появилась черная тень — Касу, державшая в руках деревянный поднос, на котором дымилась большая миска с мясом и овощами и лежали куски свежего хлеба. Девочка вошла в комнату и поставила поднос на стол, а затем молча удалилась.
— Давайте есть, — сказала Ти-фер. — А потом мы сыграем в сенет. Надеюсь, Тети, ты не разучился играть за время плавания?.. Мой муж хороший архитектор, но плохой игрок.
Тети улыбнулся.
— Вот увидишь, госпожа, — сказал он. — На этот раз я выиграю у тебя.
— Посмотрим, — засмеялась Ти-фер.
Тети взглянул на Нефру-ра, по прежнему стоявшего у окна, и увидел, как тот смотрит на жену. В глазах архитектора первый раз за вечер загорелись теплые искры, и лицо, изрезанное морщинами, уже больше не казалось таким старым и печальным.
Потом архитектор сел, и все трое принялись за трапезу.
Солнце заглядывало в окно, освещало выбеленную стену и потолок, а за окном, огненно-красные с запада и черные на востоке, высились пирамиды — две, покрытые блистающим белым известняком, и третья, недостроенная, похожая на обломок зуба. Кое-где в городке строителей уже разжигали костры и рабочие заводили песни, залетавшие в окно с улиц вместе с прохладным вечерним ветерком.
Солнце — как и все Древнее Царство — медленно близилось к закату.
Примечания
1
Хапи — древнеегипетское название Нила.
(обратно)2
Куш — земли к югу от Египта (совр. Судан).
(обратно)3
Локоть — мера длины, около 45 см.
(обратно)4
Хемену — древнеегипетское название города Гермополь (совр. Эль-Ашмунейн).
(обратно)5
Парсанг — мера длины, около 7 км.
(обратно)6
Септ — область, регион Древнего Египта (позднее название — ном), управлявшаяся царским чиновником.
(обратно)7
Сенет — египетская настольная игра наподобие шашек. Игралась на расчерченной доске 3х10 квадратов.
(обратно)8
Царь Мен-Кау-Ра (греч. Микерин) — фараон IV династии, построивший третью, наименьшую из Великих Пирамид Гизы.
(обратно)9
Мастаба — прямоугольная гробница, склеп. Название «мастаба» в данном тексте является анахронизмом (так же, как и «пирамида» и «сфинкс»), это слово более позднего арабского происхождения.
(обратно)10
Инбу-Хедж — «Белые стены», древнее название Мемфиса, столицы Египта во времена Древнего Царства.
(обратно)11
Поля Иалу («Елисейские поля») — иносказательное название загробного мира.
(обратно)12
Море Великой Зелени — Средиземное море.
(обратно)13
Кеми — древнее самоназвание Египта.