В апреле еду на неделю в Хорватию. Хрвое, его брат Давор, Маша и еще несколько приятелей хотят отдохнуть на острове Олиб и пригласили меня поехать с ними.
Поиском работы я занимаюсь вполсилы. Нет, проматывать все накопления я не намерен. Но еще меньше я хочу устраиваться на работу, которая будет мне не по душе. По крайней мере, пока сбережения не кончились.
В общем, сейчас Макс вернется, и я «рожу» ему сына.
105
«Рано или поздно все будет хорошо», — говорю я себе, когда Макс возвращается из туалета. Он садится на стул напротив меня, отхлебывает глоток пива и спрашивает:
— Знаешь анекдот? Почему Иисуса считают студентом? Знаешь его?
Благодарности
Намеренно или нет, свой вклад в эту книгу внесли многие люди. В первую очередь я благодарю своего отца, который снова стал моим первым редактором. Я хотел бы поблагодарить Рето за доверие и готовность делиться знаниями и опытом. Не будь его и истории, которую он мне поведал, эта книга не была бы написана.
Назову лишь некоторых загребцев из огромного списка тех, кого хотел бы поблагодарить. Даниэль и семья Кузьминых были и остаются моей второй хорватской семьей с 2004 года. Настоящая причина моих регулярных приездов в Загреб — это кухня Елицы. Даворка принимала меня в гостях несчетное количество раз. Ирена неоднократно предоставляла мне свою квартиру на острове Муртер в качестве места для писательского ретрита. Крис, Давор, Крешо, Ловро, Марин, Нина и многие, многие другие: все они познакомили меня с культурой, историей и жизненной мудростью бывших югославов, а также включили меня в свой круг.
Супруги Зингт распахнули передо мной двери в свой прекрасный дом и в сердца многих жителей Занзибара. Большое спасибо всем обитателям Джамбиани, с кем мне посчастливилось встретиться, кто вдохновил и в долгосрочной перспективе обогатил меня. Со многими из них мы стали друзьями, и они узнают себя в этой книге, как только она будет переведена на суахили.
Выражаю благодарность психиатру Р. за ответы на вопросы профессиональной тематики и проверку описанной в книге клинической картины.
Спасибо Дирку Файхингеру за то, что он прямо (и в чуть менее резких выражениях) сказал мне, что первая версия рукописи была полным отстоем.
Спасибо моему агенту Ханне, Марселю (он же дядюшка Майе), Лауре, Марте, Жаннет и Ребекке, которые терпеливо и доброжелательно вычитывали рукопись этой книги.
Мне очень нравится обложка книги. Спасибо, Массимо!
Энтузиазм Томаса Гирла по поводу текста необычайно меня вдохновлял. Работать с ним и командой издательства «Zytglogge» конструктивно, легко и весело.
Наконец, я хотел бы поблагодарить Вас, дорогой читатель, за то, что Вы купили эту книгу и даже дочитали ее до окончания раздела «Благодарности»!
Выходные данные
Ответственный редактор Юлия Надпорожская
Литературный редактор Екатерина Дубянская
Художественный редактор Ольга Явич
Дизайнер Татьяна Перминова
Корректор Людмила Виноградова
Верстка Елены Падалки
Подписано в печать 07.02.2023.
Формат издания 84×108 1/32. Печать офсетная. Тираж 3000 экз.
Заказ № 0666/23.
ООО «Поляндрия Ноу Эйдж».
197342, Санкт-Петербург, ул. Белоостровская, д. 6, лит. А, офис 422.
www.polyandria.ru, e-maiclass="underline" noage@polyandria.ru
Отпечатано в соответствии с предоставленными материалами в ООО «ИПК Парето-Принт»,
170546, Тверская область, Промышленная зона Боровлево-1, комплекс № 3А,
В соответствии с Федеральным законом № 436-ФЗ «О защите детей от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию» маркируется знаком