– И-ип. Рагнар, приближается какой-то корабль!
Джульетта взвизгнула и резко села. Рагнар слетел с кровати и с глухим стуком упал на пол, не переставая ругаться.
Что это за хрень? В темноте ничего не было видно.
– И-ип, – повторился ужасный писк.
– Пиппи, – простонал с пола Рагнар.
Джульетта сдвинула ноги и наощупь попыталась застегнуть свою излишне короткую юбку.
– Что еще за Пиппи?
А затем в распахнутых дверях увидела силуэт. Небольшой, подергивающийся силуэт.
Оно пробежало к Рагнару, затем комнату залил режущий глаза свет, и Джульетта зажмурилась. Когда сетчатка перестала болеть, охотница обнаружила какого-то пушистого грызуна, сидящего под настольной лампой. Где-то полметра ростом, большая голова, круглые ушки с кисточками и нервно подергивающиеся усики. Шерсть существа была черной с белыми пятнами, почти как у коровы.
– Пиппи, что ты там говорил про корабль? – Рагнар сел, обхватив руками голову и сердито стуча хвостом по полу.
– И-ип. Приближается корабль. Похоже, один из флотилии короля Уильяма из Нового Лос-Анжелеса.
– Ясно. Спасибо. Пиппи, это Джульетта. Джульетта, это Пиппи, мой первый помощник.
Охотница, с трудом поднявшись на ноги, посмотрела вслед пушистому существу, которое резво поскакало на четвереньках прочь из комнаты, попискивая на бегу.
– Я все еще не понимаю, что такое этот Пиппи.
Рагнар встал. Его желание было все еще очевидно и выглядело прекрасно… «Боже, я убью это назойливое животное, кем бы оно там ни было!»
– Придержи эту мысль, – прошептал Рагнар, приподняв подбородок Джульетты и посмотрев ей в глаза.
Под его горячим взглядом она превратилась в какой-то шлюшный пудинг.
– Мысль про твой потрясающий язык, да? А не ту, про убийство Пиппи?
– Да.
Охотница принялась разглядывать свою обувь, не в силах больше смотреть на Рагнара, иначе рисковала рухнуть на колени и унизительно молить его выполнить ее похотливые желания.
Проводив гостью обратно на капитанский мостик, Менскейп устроился в своем кресле, а Пиппи сел (вернее встал) на то, что прежде занимала Джульетта.
Первый помощник склонился и заклацал когтистыми передними лапами по металлической панели. У него обнаружились тонкие пальчики, похожие на человеческие, только меньше. И более волосатые.
– И-ип. Новолосанжельцы близко. Возможно, они засекли нас на сенсорном радаре, а может, и нет.
– Может, да, а может, нет? – переспросила Джульетта. – Истинно научный подход.
– Не будь такой wurt. – Рагнар развалился в кресле и расслабленно вытянул свои длинные ноги. Джульетту передернуло так, будто она была целым мешком мартовских кошек. И какого черта значит это самое «wurt»? – Пиппи, выводи нас отсюда.
Менскейп притянул Джульетту к своему колену. Та замешкалась и посмотрела на грызуна, который теперь возился с приборами. Его когти без умолку стучали, жутко раздражая.
– Пиппи не против. Давай.
Джульетта забралась к нему и села с идеальной осанкой. Последний раз она так напрягалась, когда в семнадцать изображала на выпускном сестру Мэри Вспыльчивую, самую вульгарную монашку в мире. Она тогда привязала к спине деревянную палку.
– А что, Пиппи привык, что у тебя на коленях сидят странные инопланетянки?
– И-ип.
Рагнар рассмеялся над тем, что там это «и-ип» значило. В уголках глаз появились морщинки.
– Пиппи – член семьи. Его раса славится своими талантами к навигации.
Джульетта слегка расслабилась и немного опустила плечи.
– А какой он расы?
– Они называются галлоды.
– О, теперь мне стало все ясно.
– И-ип. А ты человек, да? – Пиппи уставился на буфера Джульетты. Ну, по крайней мере, ей так показалось. С этими его глазами-бусинками трудно сказать.
– Почему все так говорят это слово – «человек»?
Тишину небольшой кабины нарушило завывание аварийного сигнала, почти такое же раздражающее, как язык Пиппи. Комок шерсти побежал посмотреть на навигационный экран.
– Это новолосанжельцы, и-ип. Они нас догоняют.
– Но им же по идее не потягаться с «Бобо». – Рагнар схватил Джульетту за бедра и поставил на палубу. – Насколько они близко, Пиппи?