Выбрать главу

Грейси припарковала машину за деревьями так, чтобы ее нельзя было видеть от дома, но сама отлично просматривала подъездную дорожку, внезапная уступчивость Бобби Тома ее насторожила, и она не хотела рисковать.

Она провела большую часть сегодняшней ночи в переходах от беспокойных эротических сновидений к состоянию каменной полудремы. Утром, принимая душ, она прочитала себе строгую нотацию, но все же не смогла убедить себя в том, что Бобби Том не самый красивый, сексуальный и привлекательный мужчина из всех, кого она встречала!

Ее мысли были прерваны урчанием старомодного красного лимузина, который задним ходом подруливал к ней. Готовая к такого рода предательству со стороны Бобби Тома, она вставила ключ в замок зажигания, нажала на газ и рванула машину вперед, чтобы перекрыть беглецу путь. Затем, выключив зажигание, она прихватила свою сумочку и выскочила из машины.

Ключ от нее она сунула в кармашек своего последнего приобретения - не по размеру большого горчичного цвета платья типа балахона, которое, как она надеялась, выглядело строго и элегантно. На дорожке послышалось цоканье ковбойских сапожек. Бобби Том, чуть прихрамывая, шел к ней. Шелковая рубашка, расписанная пурпурными пальмами, была заправлена в изрядно выцветшие джинсы; они плотно облегали его аккуратные бедра.

Она вытянулась в струнку, когда он вежливо приподнял свой жемчужно-серый стетсон:

- Приветствую вас, миз Грейси.

- Доброе утро, - ответила она сухо. - Я не ожидала, что после бурного вечера вы встанете так рано.

Он несколько секунд молчал, глядя на нее, и, хотя его глаза были полуприкрыты, она уловила в них легкий холодок.

- Не предполагалось, что вы приедете сюда раньше одиннадцати.

- О да, я, кажется, поторопилась.

- Я понимаю. И был бы вам признателен, если бы вы откатили вашу машину с моего пути. - Его ленивый говорок не согласовывался с раздраженными черточками в уголках губ.

- Мне жаль, но я не могу этого сделать. Я здесь для того, чтобы эскортировать вас в Теларозу.

- Я не хочу быть невежливым, киска, но факт в том, что мне не нужен телохранитель.

- Я не телохранитель, а почетный эскорт.

- Кем бы ты ни была, дорогуша, мне хотелось бы, чтобы ты передвинула свою тачку.

- Я все понимаю, но, если я не доставлю вас в Теларозу в понедельник утром, я, без сомнения, буду уволена.

Он вяло махнул рукой:

- Это твои проблемы. Даю тебе тысячу долларов за то, чтобы ты слиняла отсюда и больше не показывалась. - Глаза Грейси округлились. - Хорошо, добавлю еще пять сотен - за моральный ущерб.

Она всегда гордилась своим чувством юмора, но сейчас оно что-то не приходило ей на помощь. То, что он попытался купить ее, потрясло Грейси больше, чем вчерашнее приключение.

- Я не способна на такие вещи, - сказала она медленно.

Он устало вздохнул:

- Я тебе сочувствую. Не имеет значения, возьмешь ты у меня эти деньги или нет. Я все равно не полечу с тобой никуда.

- Вы хотите сказать, что намерены расторгнуть договор?

- Нет. Я просто имею в вицу, что доберусь до Теларозы и сам.

Она ему не поверила.

- Вы подписали контракт по собственной воле. Вы взяли на себя обязательство выполнить его. Вас ждут люди. Как же вы можете игнорировать их интересы?

- Миз Грейси, вы похожи на учительницу воскресной школы.

Она потупилась.

Он засмеялся и качнул головой:

- Но это и вправду так. Телохранитель Бобби Тома Дэнтона - учительница чертовой воскресной школы.

- Я уже сказала вам, что я ваш сопровождающий, а не телохранитель.

- Боюсь, что вам придется сопровождать кого-то другого, потому что я решил ехать в Теларозу, а не лететь. И я знаю наверняка, что такая славная женщина, как вы, не будет чувствовать себя комфортно рядом со скандалистом вроде меня. - Он подошел к ее машине и заглянул в салон. - Мне неловко признаться, миз Грейси, но, когда дело доходит до женщин, у меня отказывают тормоза.

Она умоляюще взглянула на него:

- У нас нет времени, чтобы добраться до Теларозы на машине. Уиллоу Крейг ждет нас сегодня вечером.

Он выпрямился и улыбнулся:

- Вам придется передать ей мои сожаления. Скажите, вы собираетесь откатить свою машину?

- И не подумаю.

Он с сожалением покачал головой, а затем, резко шагнув к Грейси, сорвал с ее плеча сумочку.

- Сейчас же отдайте! - Она попыталась выхватить ее.

- Я буду рад отдать ее вам - как только найду ключи от вашей машины.

Он начал рыться в сумке.

Она не могла бороться с ним и поэтому произнесла самым суровым тоном, на какой только была способна:

- Мистер Дэнтон, немедленно верните мою сумочку. Вы должны быть в Теларозе в понедельник. Вы подписали контракт, который...

- Извините меня, что прерываю вас, миз Грейси, но у меня нет времени. - Он отдал ей сумочку и пошел к дому.

Грейси бросилась за ним:

- Мистер Дэнтон, о-у, Бобби Том...

- Бруно, ты мог бы выйти сюда на минутку?

Бруно вышел из гаража с промасленной тряпкой в руке.

- Тебе что-то нужно, Би Ти?

- О да. - Бобби Том повернулся к Грейси:

- Прошу меня простить, миз Сноу.

Без дальнейших церемоний он просунул свои руки ей под мышки и стал ощупывать ее.

- Прекратите сейчас же!

Она попыталась вырваться из его рук, но эти попытки не увенчались успехом.

- Успокойтесь, мы обойдемся без лишнего кровопролития. - Его пальцы исследовали ее лифчик. В ошеломлении она шумно вдохнула и выдохнула:

- Мистер Дэнтон!

В уголках его глаз появились морщинки:

- Между прочим, у вас хороший вкус. Ваше белье просто великолепно. Я не мог этого не заметить... вчера вечером.

Он добрался до бедер.

Ее щеки зарделись от смущения:

- Перестаньте, прошу вас!

Его руки замерли в районе кокетливого кармашка. Широко улыбнувшись, он вытащил из него связку ключей.

- Верните мне ключи!

- Бруно, ты, кажется, хотел отогнать в сторону ту развалюху? - Он бросил Бруно ключи, а затем приподнял шляпу в знак прощания. - Приятно было познакомиться с вами, миз Сноу.

Ошеломленная, она смотрела, как он шагает по влажному гравию к своему лимузину. Она пустилась было за ним, но тут же сообразила, что за ее спиной Бруно имеет наглость впихивать свой зад в ее автомобиль.

- Не смейте! - закричала она, повернувшись в его сторону.

Моторы машины взревели. Грейси беспомощно озиралась, как затравленный зверь. Она знала, что если даст Бобби Тому сбежать, то никогда его больше не увидит. У него куча роскошных домов и армия подручных мордоворотов. Она должна его остановить, иначе ей придется смириться с крушением всех надежд.

Ее машина подалась вперед и освободила проезд. Грейси кинулась к машине Бобби:

- Не уезжайте, прошу вас! Нам надо ехать в аэропорт!

- Желаю успехов в труде и счастья в личной жизни! Вы слышите? Элегантно взмахнув рукой, Бобби Том проплыл мимо нее, подавая машину обратным ходом.

Перед Грейси в один миг раскрутилось ее будущее. Она увидела себя в "Шэди Экрз". Она хорошо работает, и новые хозяева ею довольны. От нее за милю несет лизолом, она питается одними консервами. Пролетают годы; она сидит в эластичных лечебных чулках и в джемпере с огромными пуговицами; непослушными пальцами она пытается извлечь "Харвест мун" из разбитого пианино, которое не держит звука; она выглядит довольно бодрой старухой.

- Н-нет! - Этот крик вырвался из самой глубины ее существа - оттуда, где рождаются сны.

Она со всех ног бросилась к лимузину. Бобби Том притормозил и повернул голову, наблюдая за уличным движением, он не видел ее. Сердце выпрыгивало из груди Грейси. В любой момент он мог исчезнуть и оставить ее наедине с безнадежно скучными перспективами...

Он рулил задом на улицу и переключил передачу. Она побежала еще быстрее. Когда лимузин стал плавно набирать скорость, Грейси настигла его. Дико вскрикнув, она рванула на себя дверцу и грудью упала на сиденье.