Выбрать главу

Однако прошло долгое время после получения клетки, прежде чем Итан приехал на ранчо и спросил сестру, может ли он поговорить с мисс Молли Мэллори. Он чувствовал необыкновенное и непреодолимое влечение к молодой женщине с того момента, как впервые встретил её, но он сдерживал свои чувства, так как не был свободным мужчиной. Итан провёл семь долгих лет в одиночестве, но во время своих частых визитов к сестре всегда мог использовать немного времени, чтобы развивать дружбу с мисс Молли. Он не был уверен, разделяет ли она его глубокие чувства.
Для Аннабель не осталась незамеченной растущая привязанность Итана к няне её детей, хоть она и держала это наблюдение при себе и гадала, вдохновит ли его новый статус вдовца двигаться в определённом направлении. Она была полностью «за», если он собирался это сделать. Так что, оставив Итана в своей гостиной и убедившись, что двери в её будуар закрыты, она пошла за Молли.
- Джон Генри, если ты закончишь с упражнениями, мы сможем пойти на улицу и поиграть перед обедом, - уговаривала Молли своего восьмилетнего подопечного. Остальные дети Аллены уже выросли из того возраста, когда им нужна была няня, или были заняты где-то ещё на ранчо. Молли не волновалась о том, что потеряет своё место, потому что Аллены считали её частью семьи, но детей, о которых она заботилась, действительно становилось меньше. У Генри и Аннабель родилось четыре ребёнка за первое десятилетие брака и ни одного за второе по каким-то загадочным причинам. Молли знала, что это не из-за того, что их любовь друг к другу угасла. Для всех было очевидно, что мистер Аллен был абсолютно без ума от своей жены, и хотя Аннабель и была более скрытной в этом вопросе, она всем сердцем отвечала на его чувства.

- О, Молли, я действительно должен сделать это? – заныл мальчик. Его весёлый и активный характер сделал его любимцем на ранчо, но в отличие от других детей, он не любил заниматься. Он предпочитал помогать ковбоям, а не читать в кабинете со своим отцом. Но он любил хорошие истории с всевозможными пиратами, солдатами и поисками сокровищ. Аннабель читала ему приключенческие истории, но, доходя до кульминации, она каждый раз вспоминала о каких-нибудь неотложных делах, которые ей нужно было сделать, и оставляла своего сына наедине с книгой. Его желание узнать, что случится дальше, привело его к неохотному изучению слов, и так его навыки чтения улучшились, но это было, словно учить цыплёнка летать.
Молли уже хотела настоять на том, чтобы Джон Генри серьёзно взялся за математику, когда Аннабель вошла в детскую.
- Молли, я помогу Джону Генри с уроками. В моей гостиной тебя ждёт посетитель.
Молли была удивлена. Она никого не ждала и уж точно не думала, что её гость будет ждать её в личных комнатах хозяйки, но за долгое время она привыкла к руководству Аннабель, так что, пригладив волосы и сняв передник, который она носила поверх своего скромного платья, Молли пошла в главную часть дома, чтобы увидеть, кто её ждёт.
- Мистер Стюарт! – удивлённо произнесла она, когда вошла в комнату. Он стоял там со шляпой в руке, нервничая и думая, что скажет ей.
- Мисс Молли, надеюсь, я не создаю вам неудобств, так врываясь в ваш распорядок дня?
- О, нет, мистер Стюарт. Вы всегда желанный гость. Как вы?
Итан нервно прочистил горло.
- У меня всё хорошо, спасибо. – Он замолчал и пристально посмотрел на неё, внезапно подумав, не был ли глупцом. В конце концов, он был лишь влюблённым дураком. Видя её во всём её великолепии, он осознал, что в сравнении с ней был старым, вскоре сорока шестилетним мужчиной, а ей, несомненно, и тридцати не было. Он знал, что в прошлом у неё было множество поклонников, и она каждого отвергла. Она могла быть с любым, кого захотела бы, а кем был он, кроме как грустным одиноким мужчиной? Он не знал, как ему действовать. Не знал, стоит ли действовать.
Молли заговорила, прерывая неуютное молчание:
- У вас была определённая причина прийти сюда сегодня?
Итан кивнул.
– Да, мисс Молли, но я не уверен… безусловно, я очень… я не знаю…
Молли была сильнее, чем когда-либо, озадачена, но её лучшие инстинкты взяли верх, и она сказала:
- Почему бы нам не устроиться поудобнее? Миссис Аллен всегда хранит здесь всё необходимое для чаепития. Позвольте мне заварить немного, пока вы устроитесь у огня, и мы сможем по-дружески побеседовать.
Почувствовав облегчение от того, что можно сделать что-нибудь, он последовал её указаниям, пока она ловко заваривала им чай. Эти несколько минут дали ему возможность решить, что сказать.