- Ли и я потеряли троих человек в тот день. Было бы утешением, если бы один из вас вернулся. Я знаю, что хозяин и хозяйка обрадуются этому.
- Я не привык быть среди людей.
- Тебе не нужно быть среди людей, если ты не хочешь. Прямо сейчас на ранчо собралось много народа из-за Рождества, но это те люди, которых ты знаешь.
Тайлер кивнул, потом спросил:
- Как Ли?
- Он в порядке. Он работает на ранчо. Занял твоё место. Он всё ещё живёт в главном доме.
- Он не живёт в коттедже?
- Нет, па. Он и я переехали в главный дом после того… ну, ты знаешь. Хозяин и хозяйка были нам родителями, пока тебя не было. Они отправили меня в школу на восток. Ли был счастлив остаться здесь и работать. В коттедже, где мы жили, проживало несколько семей после того, как мы выехали, но сейчас он пустой.
Тайлер заворчал.
- Ты работаешь на ранчо?
- Нет, папа. Я буду жить в городе. Много всего случилось с тех пор, как ты ушёл.
Тайлер снова кивнул и опустился на корточки, чтобы аккуратно положить грубую ладонь на траву на могиле.
- Время идёт вперёд. – Они оба немного помолчали, погрузившись в воспоминания.
- Папа, я женюсь завтра.
Удивлённый Тайлер поднял взгляд.
Авраам кивнул.
- Ты её знаешь.
- Кто она?
- Джойфул Аллен.
- Она не слишком молода?
- Па, ей двадцать. Достаточно взрослая.
Тайлер встал.
- Почему ты живёшь в городе?
- Теперь я доктор. Я буду помогать доктору Санчесу.
- Доктор Кроули? – попробовал Тайлер. Это звучало забавно.
- Полагаю, так меня будут называть.
Тайлер снова посмотрел на своего сына.
- Всё, что я вижу, это её глаза. – Он встряхнул головой, пытаясь подавить боль.
- Да. Всю мою жизнь мне говорят, что я выгляжу как мама, но Ли – вылитый ты, однако действует как мама. Пойдём в дом. Время ужина.
Двое мужчин вместе пошли к конюшне, чтобы оставить Матильду, а потом двинулись к дому. Генри стоял на крыльце.
- Тайлер Кроули? – удивлённо спросил он.
- Да, мистер Генри.
Два старых друга посмотрели друг на друга, потом Генри кивнул.
- Добро пожаловать домой.
- Ты готова, Джойфул? – спросил Генри.
- Да, папа, я более чем готова. – Джой сияла в своём свадебном платье. Её глаза искрились счастьем.
- Пора. Я слышу, как твой брат начинает играть свадебный марш.
Чарли поручили играть перед свадьбой. Ему помогал энергичный Джон Генри, который менял страницы нот. Некоторую мебель из гостиной вынесли, а некоторую придвинули к стене, и стулья поставили рядами, чтобы гости удобно сидели лицом к камину, где Авраам и Джой принесут свои клятвы.
В дверь тихо постучали, и Грэйси заглянула со словами:
- Все готовы к твоему появлению, сестра.
Джой взяла букет из остролиста и плюща, счастливо взглянув на отца.
- Папа, это восхитительный день.
- Это так, Джой. – Он положил её руку на свою и с любовью улыбнулся ей. – Исходя из моего опыта, могу сказать, что ты обнаружишь, что этот день станет первым из многих восхитительных дней.
Они стояли на вершине лестницы и смотрели на свою семью, сидящую внизу, а потом начали спускаться за Грэйс. Джой улыбнулась счастливым лицам, смотрящим на неё. Эрнандесы устроились сзади, Хуан Карлос надел свой нарядный серебристый костюм по этому особому случаю. Дядя Итан убедился, что тётя Молли заняла самый удобный стул, который он смог найти. Сьюзан и Джуд Уайт сидели со своей растущей семьёй, а братья Фланниганы сидели со своими. Она увидела своих кузенов, сидящих с дядей Мэтью и тётей Лилли, которая сияла от возбуждения. Её бабушка и дедушка, всё ещё элегантные и крепкие, несмотря на то, что им было уже за семьдесят, с любовью ей улыбались. Тайлер Кроули был одет в одолженный костюм и недавно пострижен, он сидел недалеко от камина, испытывая дискомфорт, но с любопытством осматривался.
Восторг Аннабель был очевиден, когда она смотрела, как её дочь и муж приближались к ожидающему жениху. Аннабель была одета в бордовое платье, которое сшила из роскошной ткани, которую ей дал Генри.
Этим утром, когда она сидела за своим туалетным столиком и причёсывалась, Генри встал за ней и положил руки ей на плечи. Их взгляды встретились в зеркале, и Генри вздохнул.
- Вы всё ещё самая красивая девушка в мире, миссис Аллен.
- Вы всё ещё заставляете меня чувствовать себя легкомысленной девчонкой, мистер Аллен. Ты всегда мог лишить меня дыхания. – Она положила свою руку поверх его.
Он наклонился и нежно поцеловал её голову, потом висок, ухо и шею. Проводя губами по её челюсти, он пробормотал:
- О, как я тебя люблю.
Она таяла в его объятьях, взбудораженная магией его прикосновений и возбуждением его слов.
- О, Генри, - прошептала она. Аннабель закрыла глаза, чтобы насладиться своими ощущениями, и почувствовала, как что-то обвивается вокруг её шеи. Посмотрев в зеркало, она увидела, что Генри застёгивает на её шее самое красивое ожерелье из граната.