Глава 19. Ванна
Доктор Санчес, склонившись над распростертым телом Оскара, приложил свой новомодный фонендоскоп и нахмурился, при каждом вдохе слыша частое бульканье и потрескивание в обоих легких. Врач покачал головой и посмотрел на встревоженных дам, стоящих по другую сторону кровати:
– Боюсь, он очень болен. Застой в легких весьма серьезен. Вы правы, облегчая лихорадку холодными компрессами. Сам хотел предложить вам продолжать это же. И следует держать его голову повыше: так легче дышать.
Он наклонился и приподнял Оскара за спину, чтобы Лили уложила позади больше подушек.
Врач выпрямился и сказал:
– Но мне кое-что любопытно.
С дрожью в голосе Лили спросила:
– Что именно, доктор?
– Что случилось с его ягодицами и бедрами? – врач откинул одеяло, показывая воспаленные, кровоточащие язвы на теле больного.
Лили с мистером Фелпсом обнаружили болячки, когда сняли с Оскара исподнее, чтобы обстоятельно заняться компрессами. Увидев их, они удивились не так, как врач: на собственном опыте знали упрямство мистера Аллена.
– Я... думаю, что мой муж с давних пор и в достаточной степени отвык от седла, а на прошлой неделе сопровождал наших сыновей в Денвер.
Лекарь покачал головой в ответ на глупость упрямых мужчин:
– У меня есть мазь, которую можно применить, она поможет. Продолжайте очищать язвы, но, чтобы ускорить заживление, вы должны обеспечить к ним доступ воздуха. Ему, вероятно, было очень неудобно в седле.
– Уверена, что так и было. А еще не сомневаюсь, что он никому об этом не упомянул. Я буду очищать раны, как вы и советуете. Но что с его легкими? Лихорадкой? Каков прогноз? – озабоченно спросила женщина.
– Мне кажется, у него пневмония. Не думаю, что это грипп, так что мне не придется вводить на ранчо карантин, но, перестраховываясь, я бы просил, чтобы мистер Аллен оставался изолированным.
– Какое облегчение. Я очень беспокоюсь, что его болезнь могли подхватить младенцы.
– Сомневаюсь, что кто-то может заразиться от вашего мужа, миссис Аллен. Уверен, что это началось с простуды. Инфекция на ногах и ягодицах ослабила его организм, а переохлаждение стало причиной прогрессирования в пневмонию. Его болезнь очень серьезна. Пока у меня нет для него никаких прогнозов.
На лице Лили не осталось ни кровинки, она опустилась в кресло рядом с кроватью мужа и взяла его за руку:
– Понятно.
– Время покажет, миссис Аллен. А пока позвольте мне подготовить эту мазь для его ног.
Он вышел из комнаты и спустился по лестнице, по пути миновав Генри. Врач, казалось, спешил, так что молодой человек не стал останавливать его и просто продолжил подниматься по лестнице в комнату родителей. Он обнаружил, что отец все еще без сознания, а мать, сидя в кресле у кровати, невидяще смотрела вдаль.
– Мама, что сказал доктор?
– Считает, что у твоего отца пневмония, и не уверен, выживет он или умрет.