Выбрать главу


Миссис Аллен задремала, сидя в передней части веранды. Ей было тепло и комфортно, и странно спокойно под повторяющиеся лечебные заговоры индейца племени Юта для ее мужа. Постепенно, однако, она стала слышать знакомый ритмичный стук откуда-то позади себя. Женщина посмотрела вокруг, думая, что это барабанный бой помощника шамана сменил такт и странно отражался от дома, но нет, он все еще тихо ударял по барабану прямо через дорогу. Нет, этот стук шел из дома, откуда-то за пределами большой комнаты. Ее глаза расширились от понимания, и она покачала головой.



Миссис Аллен поправила свое одеяло с подушкой и пробормотала:
– Я ведь говорила, чтобы девочка позаботилась отодвинуть кровать от стены. – Затем она закрыла глаза и уснула.

Примечание:
* ПарнАя – индейский очистительный ритуал, предшествующий, в частности, поиску видений.
** Gallina означает слово «курица» в испанском языке, но Анна Мария на самом деле назвала Феста трусом. Фест не знал перевода.
*** Pendejo – тупой (грубое слово в переводе с испанского).
**** Перевод с испанского: Любовь моя, не стоит говорить о нем. Человек очень глуп, но теперь он уходит.