Выбрать главу

Глава 25. Эпилог: примерно десять месяцев спустя

Закончив чистить Кейт, Генри отвел ее на пастбище неподалеку от конюшни. Бока у лошади были широкими, он знал, что она вот—вот ожеребится. Все это время из—за развивающейся беременности его любимой кобылы Генри катался верхом на ее сестре Тане, и хотя Таня была неплоха, но Кейт все же лучше. Та лошадь могла читать его мысли почти так же хорошо, как и Аннабель.
Мужчина улыбнулся, когда Кейт ткнулась мордой в его руку. Она знала, что он всегда давал ей угощение перед тем, как оставить пастись.
— Ты чего-то ждешь, девочка?
Она фыркнула и качнула головой. Генри мог поклясться, что порой Кейт была умнее большинства его знакомых. Он достал из кармана жилета половину морковки. Ее мягкие фиолетовые губы аккуратно взяли ее из его рук. Генри похлопал Кейт по шее и отпустил, наблюдая, как она рысью пересекает пастбище. Улыбаясь, он развернулся, собираясь вернуться к ограде, но вдруг заметил вспышку цвета в высокой траве пастбища дальше по склону.
Генри помедлил и прищурился от света яркого утреннего солнца. Знакомый красный шарф взмывал вверх и вниз, а потом снова вздымался, контрастируя с бледной зеленью травы вокруг.
Он улыбнулся, вдруг захотев увидеть владельца этого шарфа, и спустился к ограде.
Приблизившись, мужчина расслышал детское хихиканье вперемешку с женским смехом, и его сердце вдруг наполнилось счастьем. Пользуясь случаем, его жена и дочь наслаждались прекрасным летним деньком. Аннабель расстелила покрывало на холме, поросшим травой, и они с Джой лежали и играли с легким красным шарфом. Аннабель подбрасывала его вверх, и он легко опускался вниз. Шарф упал на голову Джой, заставив девочку счастливо рассмеяться.
— Доброе утро, дамы. Не возражаете, если одинокий ковбой присоединится к вам?
Аннабель села и с улыбкой спросила:
— Почему же ты такой одинокий, мистер Ковбой?
Джой захлопала в ладоши и подскочила.
— Папа! Папа! – И потянула к нему ручки.
Повинуясь просьбам дочери, Генри покорно взял на руки годовалую с парой месяцев шалунью, ответив жене:
— Что ж, мэм, последний раз видел мою прекрасную жену целых три часа назад. – Держа ерзающего ребенка в руках, он сел на покрывало и наклонился поцеловать Аннабель в щеку.
— Похоже, это слишком долго. – Улыбнулась она, смотря прямо ему в глаза. Иногда Аннабель задавалась вопросом, как так вышло, что она замужем за этим прекрасным мужчиной, и еще более удивлялась, как сильно он любил ее в ответ. От этой мысли у нее в груди что—то потеплело, вспыхивая угольками, которые искрились и пылали.
Джой завертелась на руках отца, потянувшись за шарфом, который отлетел на несколько футов. Генри положил ладонь Аннабель на талию, так они и наблюдали за малышкой.


— Она меняется каждый день, — заметил Генри.
— Да. Она быстро растет, красавица, как настоящая жительница Колорадо. – Генри крепче приобнял Аннабель. Они сидели, наслаждаясь теплым летним солнцем и еще более ярким синим небом, наблюдая, как играет их дочь. Генри посмотрел на пастбище, где мирно паслись лошади, а потом перевел взгляд к множеству рогатого скота на поле чуть дальше и довольно вздохнул.
— Джой растет. Ранчо растет. Мы все растем.
— Совершенно верно, Генри, даже вернее, чем ты думаешь. – Аннабель сверкнула глазами и прислонилась к груди мужа.
Будучи заинтригованным, Генри посмотрел в глаза своей любимой.
— Больше, чем я думаю? Что ты имеешь в виду?
Аннабель положила ладонь на низ живота.
— Думаю, у Джой будет братик или сестренка следующей весной.
Генри изумленно выдохнул:
— В самом деле, Аннабель?
— Все знаки уже были. Я несколько недель подозревала это, но когда этим утром запах кофе вызвал у меня тошноту, мне стало все совершенно ясно.
Генри сгреб жену себе на колени и крепко поцеловал.
— О, моя Аннабель, ты радуешь и удивляешь меня. – Она свернулась калачиком у него на груди, а спустя пару мгновений удивилась смеху, завибрировавшему в его груди.
Аннабель вопросительно посмотрела на Генри, а он ухмыльнулся и сказал:
— Мне действительно придется сменить название ранчо на «Детскую долину».

«31 августа 1889 года
Ранчо «Медвежья долина», Колорадо

Дорогой брат!
Мне с трудом верится, что последнее письмо, которое я отправила тебе, было три месяца назад. Кажется, время просто летит. Каждый день я в хлопотах, руки постоянно чем—то заняты, но я не могла бы желать себе еще лучшей и счастливой жизни.
Родители Генри скоро поедут в округ Колумбия по делам жителей Юты. Кажется, Оскар выяснил, что обстоятельства, в которых теперь оказались жители Юты, осложнились из—за экспансии Соединенных Штатов и требования граждан земель. Он посетил несколько их лагерей и обнаружил неутешительные условия, но их можно легко уладить с помощью Вашингтона. Он завел множество друзей в нашем Капитолии за все эти годы, так что, возможно, сможет получить поддержку для своих новых друзей. Я знаю, что моей свекрови Лили понравится в том городе, ведь ей даже нравилась социальная обстановка в Денвере эти последние полгода.
Брат и невестка Генри — Мэтью и Лилли — наконец смогли все уладить в Чикаго и перевезли «Аллен Энтерпрайзис» в Денвер. Они строят прекрасный дом в прелестном месте – как и везде в Чикаго, по словам Лилли. У них будут все современные удобства, это точно. Лео, малышу Лилли и Мэтью, уже почти два года, и он милый, сильный и веселый мальчуган.
Моей Джой или Джойфул, как я привыкла ее называть, исполнился годик и несколько месяцев. Я весьма удивлена сообщить, что она пропустила этап ползанья и хождения, ибо теперь вовсю везде бегает. Она счастлива и много смеется, ее характер действительно подходит ее имени. Однако мне постоянно приходится следить одним глазом за ней, а другим – за делами.
Лорен попросила привести ее младшую сестру Сьюзан из Пенсильвании, чтобы присмотреть за детьми, и мы с Генри думаем, что это хорошая идея, так что я полагаю, вскоре мы сможем приехать в Денвер, чтобы выбрать еще одного нового постояльца ранчо «Медвежья долина».
Мое фермерское дело с продуктами вместе с той леди, владелицей ресторана в городе, идет очень хорошо. На самом деле, мы удвоили размер огорода в этом году, и теперь мы посылаем ей продукты каждые два дня в сезон урожая. Генри говорит, что мой огород скоро опередит по прибыли его работу со скотом, но он шутит. Я еще не знаю, как железная дорога повлияет на мои дела в «Медвежьей долине», но надеюсь, что это лишь привлечет больше гостей в заведение мисс Китти, и ей потребуется больше моих продуктов.
К слову о железной дороге — мы ожидаем, что следующий перегон скота будет последним, который Генри придется сделать в Денвер. Я надеялась поехать с ним в этом году, ведь теперь могу оставить Джой на несколько дней, да и мои навыки дамской езды на лошади улучшились. Но некоторые обстоятельства помешали нашим планам, и я думаю, что мне уже никогда не удастся поучаствовать в перегоне скота, как я когда—то надеялась.
Генри увеличил свое стадо в этом году, и если все пойдет по плану, мы немного расширим дом на ранчо, возможно, даже добавим «современные удобства», какие будут у Мэтью и Лилли в их доме. Скажу тебе, использовать уборную на улице зимой не самый приятный опыт, так что я предвкушаю новшества.
Что ж, дорогой брат, я должна заканчивать, но поделюсь еще некоторыми новостями.
Мы с Генри ждем прибавления в нашей семье следующей весной. Генри говорит, что если будет мальчик, то назовем его в честь нашего отца Чарли. Разве это не прекрасно?
Я так хочу, чтобы ты смог встретиться с моими любимыми. Кажется, это невероятно, что ты никогда не встречался с моим мужем лицом к лицу. Я верю, что тебе он понравится. Возможно, однажды вы с Джесс могли бы приехать к нам. Я бы хотела снова увидеться, дорогой брат.
А в особенности я бы хотела показать тебе, какой прекрасной стала наша жизнь на ранчо «Медвежья долина».
Искренне твоя сестра, Аннабель Аллен».

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍