Выбрать главу
На счастье детворе смеющейся, Вдали сияет в полный рост От горя к радости несущийся, Над нами вознесенный мост.
Перевел Н. Гребнев

ИНЕЙ

Сверкает иней, выпавший Зимою во дворе. Башлык морозом выпушен, И бурка в серебре.
Изменчивого облика. Но верная себе, Солома белым облаком Вздымается в арбе.
У ишака чуть синие Бахромки под губой. Покрыты скалы инеем, Как дымкой голубой.
Ужели я, ужели я В алмазной стороне? Чегемское ущелие Все в голубизне.
И я заиндевелые Не в первый вижу раз Овечьи морды белые С печалью темных глаз.
И близкие и дальние, Деревья все подряд Как будто бы хрустальные: Качнешь — и зазвенят.
И словно вижу детство я: Как к солнцу на снегу, Едва успев одеться, я Из дому бегу.
И тем я счастлив именно, Что светел холод дня. Что воротник от инея Искрится у меня.
Как мехом оторочены Двери и порог. И вижу я отточины На крыльях у сорок.
Отца посеребренные Кончики усов. И елочки оконные Из сказочных лесов.
А мама заскорузлые, Облитые льдом, Початки кукурузные С мороза вносит в дом.
Люблю зимой нашествие Инея, когда Овечьей белой шерстью он Облепит провода.
Когда в часы морозные Я на стекле окна Загадочные звездные Читаю письмена.
Перевел Я. Козловский

СТОУСТОЕ СЛОВО

Знаю, что горцам,                         хоть нравы их строги, В облачном крае скалистых земель Песня нужна, словно лошадь в дороге, Песня нужна, словно бурка в метель.
Слово, как звездочка полночью темной, Блещет над гребнями темных громад. «Горец без песни — что всадник бездомный»,— Издавна в наших местах говорят.
Тот, кто когда-то изрек это первым, Видно, неплохо чеканил слова. Сердце в груди его билось напевно, Светлой и мудрой была голова.
Славы при жизни не знал он, конечно, И не в богатстве почил среди гор. Блещет под стать золотому колечку Слово его, что живет до сих пор.
Лошади стоит стоустое слово. Ставший поклонником слов дорогих, Кланяюсь низко я снова и снова Тем мастерам, что чеканили их.
В горькую пору шептали мы часто Те дорогие для сердца слова. Как над горами, над ними не властны Времени мчащиеся жернова.
Нет скакуна у кавказца иного, Всадником числится он все равно: Лошади стоит стоустое слово, Мигом доскачет до цели оно.
Мастером слово подковано тонко, Сколько таких я встречал на веку! Жизнь моя, может быть, искорка только — Высекло слово ее на скаку.
Перевел Я. Козловский

ОДИНОКОЕ ДЕРЕВО

Здравствуй, дерево! В крае безлесном Ты стоишь на ветру. Как бывало, на склоне отвесном Шелестишь поутру.
Зелень листьев твоих поредела, Нету прежних ветвей. А бывало, ты мне не жалело Щедрой тени своей.
Я мальчишкой взбирался без страха По изгибам ствола, Оттого-то на мне и рубаха Вечно рваной была.
Мы простились с тобой на рассвете Непогожего дня, Ты за это двенадцатилетье Не забыло ль меня?
Помнишь, девушку в платьице синем Я сюда приводил? В позапрошлом году на чужбине Я ее схоронил.
Много верст пролегло между нами. И в далеком краю Я порой вспоминал со слезами Тень и крону твою.
Много лет пролетело над нами И воды утекло. Обожгло нас недоброе пламя. Но дотла не сожгло.
Перевел Н. Гребнев

ГЛУХОНЕМОЙ