- Предпочитаете путешествовать, будучи закованным в кандалы? - раздался нежный ангельский голос девушки.
- Пожалуй, такой красноречивый метод ведения переговоров меня переубедил - я пойду с вами. Только вещички заберу. Не возражаете?
- Конечно. Хи-хи, - раздался негромкий ехидный смешок победительницы. Орису, признавшему поражение, не хотелось даже подниматься с земли.
Глава 2. В Столицу
Грохот отбывающего на фронт Титана был слышен на многие километры вокруг. Однако как только состав скрылся за горизонтом, а пыль осела, лагерь поглотила тишина. Из батальона насчитывающего больше тысячи человек, в лагере осталось всего пара десятков. Тот самый стрелковый взвод, что в последний момент было решено вернуть в резерв. Бойцы вместе с несколькими офицерами буквально «сидели на вещах», готовые в любой момент грузиться в следующий поезд. Молодые ребята вполголоса обменивались мнениями о недавних событиях и строили предположения о своём будущем. Каждый из присутствующих был готов этим утром отправиться на войну и сражаться за свою родину. Вопреки своему желанию они остались на том же месте, лишь попрощавшись со своими товарищами, которые ушли вперёд. Тем не менее, они были не единственными, кто отчаянно рвался в бой, но был вынужден сидеть сложа руки.
Орис Блэквол. Запомнился многим бойцам как довольно противоречивая личность. Неоднократно он утверждал, что на фронте их всех ждёт лишь смерть. Открыто высмеивал тех, кто выказывал своё желание отправиться в бой, клеймя их круглыми идиотами. И всем своим видом демонстрировал своё негативное отношение к этой войне и тем бессмысленным смертям, что она несёт. Неоднократно он был обвинён в подрыве морали и боевого духа в рядах имперских войск. Будь на его месте кто-то другой, его слова не возымели никакого эффекта, но слова опытного наёмника, прошедшего множество боёв не могли быть просто так проигнорированы. Тем не менее, каждый видел, как отчаянно тот рвался в бой сам. Как выпытывал из офицеров информацию о прибытии транспорта для переброски, и как бесился после известий об отсрочке прибытия транспорта.
Сейчас Блэквол был закован в кандалы и заперт в подсобном помещении одной из казарм. К этой мере пришли имперские офицеры после повторной попытки бегства наёмника. Сидя в пустом тёмном помещении, он не нашёл ничего лучше, чем попытаться вздремнуть, забившись в сырой угол и посильнее укутавшись в свой камзол. Все остальные личные вещи были у него конфискованы и теперь находились на руках у златовласого красавца, «запакованного» в имперскую парадную форму. На его вороте были прикреплены лычки соответствующие званию майора, в то время как его спутница обладала званием лейтенанта.
Сами офицеры расположились неподалёку от своего заключённого и отдыхали в ожидании прибытия следующего транспорта. К счастью в пустой казарме было полно свободных коек. Девушка удобно устроилась на одной из них, в то время как парень следил за обстановкой снаружи через окно.
- Ах... Из-за какого-то отброса пришлось тащиться в такую даль, - возмущённо произнесла девушка, искоса глядя на дверь, за которой находился Орис. - Разве нельзя было просто послать человека с приказом о переводе? Для чего было отправлять нас в эту дыру...
- Он наёмник и не подчиняется приказам армии или Империи, потому и пришлось брать его силой, - не оборачиваясь, ответил майор.
- Ну, так отдали бы приказ солдатам. Здесь целый взвод бойцов без дела сидит. Уж как-нибудь одного неудачника скрутили бы. Высылать двух лучших членов спецотряда ради такой чепухи - пустая трата ресурсов.
- Элис, я знаю, как сильно тебя выматывают подобные разъезды, но не стоит лишь из своего эгоизма оспаривать решения командования. Нас не отправили бы сюда без веской причины, - мужчина повернулся к девушке и продолжил свою речь. - Не знаю, что такого важного в этом парне и зачем он понадобился в Столице, но раз послали нас, то миссия не приемлет неудачи и мы выполним её. Так же я слышал, что этот Блэквол сильный боец, так что не расслабляйся.