Выбрать главу

Она уже направилась к двери, когда Эдуард ее окликнул, а Паоло торопливо попытался остановить. Первый заговорил протяжным тоном:

— Вы забываете, синьорина, это не Париж и не Лондон! Боюсь, вы не попросили вашего лодочника подождать, а в таком случае в смысле транспорта вы зависите от нас! — И, холодно улыбаясь, он оперся о резной камин.

Паоло продолжил доверительно, почти льстиво:

— Синьорина Браун, давайте обсудим это дело. — Он очень вежливо попробовал усадить ее в кресло. — Сейчас налью вам кофе и поговорим, а потом Эдуард, который должен вернуться в отель, подвезет вас в своей лодке. Ведь это благоразумно, Эдуард?

— Вполне, — признал тот, методично попыхивая сигаретой. Его красивые губы изогнулись в циничной улыбке.

Глава 2

Кэтлин вернулась в отель как раз к раннему ужину. Единственное, что она смогла сделать, так это заручиться поддержкой француза Эдуарда Морока.

Эдуард — чье социальное положение она излишне завысила, так как он был хорошо и дорого одет и, очевидно, являлся близким другом Паоло ди Рини, — поначалу был нестерпим, заставив Кэтлин почти насильно выпить вторую чашку крепкого черного кофе сразу вслед за первой, затем, по возвращении в студию, где она допрашивала Паоло, чуть смягчился. А после того как Эдуард предложил ей место в моторке, он перестал казаться столь недоступным, каким представлялся поначалу.

Отказавшись принять сигарету у графа, она взяла у Эдуарда; он же, поднеся ей огонь, уселся рядом на широком диване в студии и стал откровенно ее рассматривать. Она потягивала кофе — густой и крепкий, приготовленный по-турецки, а он извинился, что не уверен, любит ли она именно такой.

— Паоло — не самый гостеприимный хозяин, — заметил он, бросив взгляд исподлобья на хмуро шагавшего взад и вперед графа. — Он сам предпочитает, чтобы его развлекали. Была бы тут Бьянка, все было бы по-другому.

— Бьянка?

— Сестра Паоло.

— Ах да, конечно.

Но на самом деле Кэтлин не интересовали другие члены семьи ди Рини. Хватало своих проблем, с которыми надо было разобраться. Она просто не могла уехать, не разрешив их.

— Сможет синьорина ди Рини дать мне адрес сестры? — спросила она с надеждой.

Эдуард не отвечал, а Паоло, метавшийся словно пантера в клетке, вдруг остановился как вкопанный, словно ему что-то пришло в голову.

— Ну как же! — воскликнул он. — Бьянка и Арлетт всегда дружили, и она должна знать, где найти вашу сестру! После обеда она будет у парикмахера, а вечером мы ждем к ужину нескольких друзей. Вы, мисс Браун, должны к нам присоединиться, и, уверен, Бьянка вам расскажет все, что знает.

Он смотрел на нее, как кот, случайно обнаруживший сметану. Но Кэтлин колебалась:

— Я могла бы прийти завтра и повидаться с синьориной…

— Нет, сегодня вечером, я настаиваю! Если дело для вас важно, нечего ждать. Эдуард захватит вас у вашего отеля часов в девять и доставит сюда. Если вы будете жить в Венеции продолжительное время, то привыкнете к нашим водным маршрутам, но для одинокой молодой женщины это не самый удобный способ путешествовать. Уверен, Эдуард будет рад составить вам компанию.

Кэтлин поглядела на Эдуарда, тот утвердительно кивнул:

— Разумеется. — Тон был безразличным, словно это поручение не являлось для него ни удовольствием, ни наказанием.

Паоло, подойдя к буфету, достал бутылку коньяку и плеснул немного себе в кофе.

— Ну, договорились. — Кэтлин показалось, что он даже потер руки. Затем уставился на нее, сверкнув белозубой улыбкой. — Кстати, синьорина, как называется ваш отель?

Она ответила, и он просто возликовал. Девушка случайно остановилась в одном из самых дорогих венецианских отелей — произошло это, вероятно, вследствие того, что английский клерк из турфирмы, проведав о сумме ее наследства, решил, что она, бесспорно, может себе это позволить.

— О, вам должно быть там очень удобно. Собственно, когда мы не желаем развлекаться в палаццо, то устраиваем там приемы… они всегда чрезвычайно милы. Не так ли, Эдуард?

— Весьма, — довольно цинично подтвердил Эдуард.

— Моя сестра превосходная хозяйка, и хотя я обманываю ее ожидания на каждом шагу, она же меня никогда не подводит. На нее можно положиться.

— Большая удача для холостяка, — не удержалась от замечания Кэтлин.

Эдуард поглядел на нее с удивлением, потом слегка нахмурился.

Его гондола была в действительности моторной лодкой, высокоскоростной и весьма комфортабельной. Он помог ей туда забраться и устроиться и сам занял место рядом, помахав Паоло, смотревшему на них с балкона. Мотор заработал, и Кэтлин отметила про себя, что уже почти стемнело.