- Вы всерьез намерены сделать меня своей наследницей или это просто игра? - Кэтрин склонила голову набок. - Насколько я понимаю, Клайв более подходящая кандидатура. Во-первых, мужчина, во-вторых, родился на острове и хорошо его знает.
- Да, но... - старик отвел глаза. - Он не считает остров своим единственным домом. Предпочитает переезжать с места на место. Я же хочу, чтобы мой преемник видел в острове смысл своей жизни.
Это был хороший ответ. Кэтрин почувствовала, что лэрд сомневается в Хэлдоране.
- Расскажи мне о своих родителях, - неожиданно попросил дед.
Кэтрин с опаской посмотрела на старика, не совсем понимая, что именно он хочет услышать, и заметила, что он судорожно вцепился в плед, лежавший у него на коленях.
- Знаешь, - сказал он, - твой мать была прекрасной девушкой, и я не испытывал к ней неприязни. Но на острове все переженились между собой, и необходима была другая, свежая кровь.
Видимо, по той же причине старик был против женитьбы старшего сына на местной девушке.
- Теоретически я могу это понять, но мои родители были вместе счастливы, - возразила Кэтрин. - Матери нравилось "следовать за барабаном". Поэтому, наверно, я тоже выбрала такую судьбу.
Кэтрин рассказала о том, как любили и уважали отца товарищи по службе, какой замечательной хозяйкой была
Ее мать, умевшая в любом месте создать уют. Как отец учил Кэтрин верховой езде, а мать - прививала навыки сестры милосердия. Рассказала она деду и о том, как ее родители любили море. Теперь ей стало ясно, почему, когда она собственными глазами увидела Скоал.
Дед выслушал ее, не перебивая, глядя куда-то вдаль, потом сказал:
- Жаль, что мальчик не вернулся на остров. И все из-за своего упрямства.
Познакомившись с лэрдом, Кэтрин поняла, отчего отец не захотел возвращаться, и очень деликатно произнесла:
- Они жили друг для друга и для армии. И это прекрасно, что в мир иной они ушли вместе, - голос ее дрогнул, - потому что не смогли бы вынести разлуки.
Она сморгнула слезы, жалея не только родителей, но и себя, поскольку не была счастлива в замужестве, как ее мать, хотя очень на это надеялась, и потому чувствовала себя еще более несчастной.
- Я ошибся в твоем муже, - откашлявшись, сказал дед. - Он человек серьезный и вполне надежный.
- Мы с Колином поженились совсем молодыми. Не стану отрицать, он бывает опрометчив в своих поступках, но ни разу не подвел ни семью, ни товарищей.
Кэтрин сказала чистую правду.
- Если я стану вашей наследницей, - продолжала она, - ручаюсь, Колин не причинит вреда ни Скоалу, ни его жителям.
Она и тут не покривила душой.
- Дэвин сказал, что твой муж предложил некоторые нововведения для большей эффективности сельского хозяйства.
- Он широко образованный человек.
В отличие от Колина Майкл вырос в большом поместье и наверняка интересовался ведением хозяйства.
- Дэвин показал нам остров Бон и рассказал его историю. Это и в самом деле несчастливое место? - спросила Кэтрин, чтобы перевести разговор на другую тему.
- Разумеется. Достаточно вспомнить его прошлое. Не говоря уже о набегах викингов и чумы, там постоянно обретались пираты и контрабандисты. Попросите Дэвина найти хорошего лодочника, чтобы свозить вас туда. Там самая большая морская пещера на всем западном берегу.
Он улыбнулся, видимо, что-то вспомнив.
- Пещера поистине удивительная. В ней даже есть горячий источник. Правда, там нужно соблюдать осторожность. Попасть в пещеру можно только во время отлива, и если замешкаетесь, не сможете выбраться до следующего отлива.
- Звучит заманчиво. Уверена, мужу тоже захочется ее посмотреть. Надеюсь, мы выберем время и побываем там до отъезда.
- Как долго вы собираетесь здесь пробыть? - Дед пальцами забарабанил по ручке кресла.
- Пожалуй, недели две, - произнесла она с робкой улыбкой. - Если, конечно, вы нас не выгоните.
- Две недели - слишком короткий срок. А тебе надо лучше познакомиться с островом.
Создалось впечатление, что дед остановил свой выбор на ней как на будущей наследнице, и Кэтрин с плохо скрываемой радостью ответила:
- Я сделаю все, что в моих силах, но мы не можем жить здесь до бесконечности, Колину пора возвращаться на службу.
- Тогда оставайся одна. - Старик нахмурился. Кэтрин хорошо понимала состояние деда - он был одинок, и все же сказала:
- Сейчас мое место - рядом с дочерью и мужем.
Лэрд помрачнел еще больше.
- А что, если ты станешь наследницей, а твой муж не захочет жить в этом глухом месте? Ты бросишь Скоал и останешься с ним?
Кэтрин пристально посмотрела на деда.
- Если я стану вашей наследницей, ничего важнее острова у меня в жизни не будет. Прежде всего я буду выполнять свой долг перед жителями острова, а потом уже перед мужем. Колин не станет мне мешать, не беспокойтесь.
- Смотри не забудь то, что ты сейчас сказала. - Старик устало откинулся в кресле. - Итак, продолжим наш разговор.
Кэтрин поднялась и, поддавшись внезапному порыву, поцеловала деда в щеку.
- Напрасно подлизываешься ко мне, детка, - буркнул он. - Больше полувека я - гроза острова и не собираюсь ничего менять.
Кэтрин рассмеялась:
- Женщину, познавшую гнев герцога Веллингтонского, трудно испугать. Чем терроризировать меня, не проще ли нам стать друзьями?
Он погладил собаку, чья голова все еще покоилась у него на коленях.
- Обед в шесть. Смотри не опаздывай.
Кэтрин покинула покои деда и отправилась к себе, гордая тем, что всего дважды ошиблась дверью. Она не забыла, что Майкл собирался принять ванну, и, прежде чем войти, постучала.
- Войдите, - донесся из комнаты его красивый низкий голос.
Майкл еще не успел привести себя в порядок, не вправил в брюки белоснежную рубашку, подчеркивавшую ширину его плеч. И хотя нигде не проглядывал ни единый дюйм тела, вид у него был сугубо интимный.
- Как прошла встреча с дедушкой? - поинтересовался Майкл.
Рыжеватые завитки влажных волос поблескивали у него на шее, более темные выглядывали из выреза рубашки. Кэтрин опустила глаза и принялась сосредоточенно рассматривать свои перчатки.
- Очень даже неплохо. За показной грубостью старика скрывается добрый характер.