Выбрать главу

— Мой отец только что звонил. Они с Габриелой собираются пожениться в ночь на Новый год и хотят, чтобы я приехал.

— Ты поедешь?

— Конечно, нет. Мне плевать на то, что он женится на ней.

— Я тебя понимаю. Испания — это довольно далеко, — сказал он с усмешкой. — Пойдем, подпишем бумаги с Робертом.

Я встал из-за стола и, выйдя из кабинета, сказал Сиерре:

— У нас встреча во втором конференц-зале. Возьми блокнот и записывай.

Открыв дверь конференц-зала, я сел напротив Роберта.

— Роберт, — протянул я руку.

Он поднял руку, не желая пожимать мою.

— Кто это? — Он указал на Сиерру.

— Моя новая помощница.

— Что случилось со Стефани?

— Она больше не работает здесь. Я уверен, что твой юрист уже изучил предложение.

— Изучил. Знаешь, Джек, я должен быть на химиотерапии с женой.

— А мне нужно, чтобы контракт был подписан, Роберт. Это бизнес, и бизнес на первом месте.

— Может быть, для тебя так, но в жизни есть вещи важнее. Наверное, ты не понимаешь, потому что у тебя нет семьи.

— Просто подпиши чертовы бумаги, Роберт, — вздохнул я. — Ты ведешь себя так, как будто теряешь свою компанию. Я спасаю ее, чтобы ты мог оплачивать химиотерапию для своей жены. Почему ты выставляешь меня плохим парнем? И твоя бедная жена знает, что ты каждую неделю пользуешься эскорт-услугами?

— Джек, — сказал Дэниел.

— Как ты смеешь?! — Роберт злобно бросил ручку на стол и встал, застегивая пиджак. — Все, подписал. Счастливых праздников, ублюдок.

Я закатил глаза, когда он вышел из конференц-зала.

— Это было ниже пояса, Джек, — сказал Дэниел. — Ты не должен был упоминать об эскорте.

— Правда? — Я удивленно взглянул на него. — Могу с уверенностью сказать, что когда его жена будет дома, умирающая от химиотерапии, он все равно будет ходить к этой эскортнице. Это он говнюк, а не я. — Я встал и посмотрел на Сиерру. — Ты что-нибудь записала?

— Эм… что я должна была записать? Что он назвал тебя ублюдком? Что он каждую неделю ходит к эскортнице?

— Возвращайся на свое место, Сиерра, — вздохнул я, теряя терпение.

Она вышла из конференц-зала, и Дэниел посмотрел на меня.

— Я знаю, что приближается праздничный сезон. Постарайся не сорваться в этом году, Джек.

— Не могу обещать, друг, — ответил я, выходя из зала и останавливаясь у стола Сиерры.

— Пойдем, — сказал я.

— Куда? — она посмотрела на меня с недоумением.

— На обед.

— Ты покупаешь? Потому что я на мели.

— Да, я плачу.

Я позвонил водителю и сказал, чтобы он ждал нас на первом этаже. Сиерра схватила свою сумку и последовала за мной в лифт.

— Так куда мы едем? — спросила она, когда я нажал кнопку вызова на первом этаже.

— В La Grande Boucherie в Мидтауне. У них лучший французская кухня.

— Я там не была, — сказала она.

— Тебе понравится. Поверь мне, — подмигнул я.

ГЛАВА 5

Сиерра

Я впервые заметила его чистый, лесной аромат с легким привкусом бергамота вчера в его офисе. Но сегодня он был более выраженным, особенно когда мы находились в лифте. То, как он вел себя с Робертом, было мерзким, и я не ожидала этого от него. Его репутация подтверждала свою правду. Но то, что я увидела, было изображением разбитого человека. Человека, который несет на себе груз эмоциональных ран. Я знала, как это выглядит, потому что сама ношу такой же груз.

Черный «Эскалейд» подъехал к обочине. Джек открыл дверь, и я села в машину.

— Эрик, это моя новая ассистентка Сиерра. Сиерра, это Эрик, мой водитель.

— Рад встрече, Сиерра, — улыбнулся Эрик.

— Спасибо, мне тоже приятно познакомиться, — ответила я.

— Мы едем в La Grande Boucherie на обед.

Эрик тронулся с места, и Джек достал телефон, чтобы позвонить. Я уставилась в окно, пока Эрик вез нас в ресторан.

— Этот чертов город украшают все раньше с каждым годом, — сказал Джек, убирая телефон в карман.

— Знаю, — вздохнула я. — Могу рассказать тебе маленький секрет? Я прошла одиннадцать собеседований за три недели, но меня никуда не взяли.

— Прекрасно. Не ошибся ли я, наняв тебя? — спросил он, подняв бровь.

— Нет. Это была моя ошибка. Я делала негативные комментарии о рождественских украшениях. Я сказала каждому, кто проводил со мной собеседование, что их офисы выглядят так, будто Рождество вырвало все свои украшения, и кто-то должен это убрать.

Он засмеялся.

— Серьезно? Ты это сказала?

— Да, — ответила я, улыбнувшись. — Вот почему ты меня и нанял. Мне не нужно было комментировать твои украшения, потому что их просто не было.