Выбрать главу

— Ты увидишь завтра. Мы поедем в магазин во время обеда. У тебя нет встреч, или, по крайней мере, ты не забыл мне рассказать о них?

— Нет. — Я засмеялась. — В какой магазин мы идем?

— Ты увидишь. — Я улыбнулась.

— Почему ты так загадочно себя ведешь?

— Я не веду себя загадочно, Джек.

— Тогда скажи, в какой магазин.

— Нет. Ты увидишь завтра.

— Нам не нужно покупать ей слишком много, ведь ты уже купила все эти игрушки, которые заполнили игровую.

— Знаю. — Я тихо улыбнулась.

* * *

— Куда едем, Джек? — спросил Эрик, когда мы сели в машину.

— Без понятия. Спроси у Сиерры. Она в ответе за место назначения.

— В магазин American Girl, Эрик.

— Ха. — Он засмеялся.

— Что это такое? — спросил Джек.

— Ты увидишь.

— Черт возьми, Сиерра. Почему ты так странно себя ведешь?

— Я не веду себя странно, Джек. Это просто магазин.

Когда мы вошли в магазин, я не смогла удержаться от смеха, увидев, как глаза Джека расширяются.

— Что это?

— Это магазин кукол. Я вспомнила, как ты заставил меня идти на шопинг в Черную пятницу, и я увидела девочку с одной из этих кукол. Конечно, я не знала, что это такое, и когда я спросила у мамы девочки, она сказала, что это American Girl. Она посмотрела на меня, как на сумасшедшую, потому что я не знала. В любом случае, я посмотрела онлайн и влюбилась. Вот сюда. — Я схватила его за руку. — Поскольку ей четыре, мы купим ей Bitty Baby.

— Что? — Его брови нахмурились.

— Bitty Baby. Вот эту. — Я указала на куклу. — Мы возьмем блондику с голубыми глазами. О, Господи, эта кукла идет с игровым набором. — Я схватила коробку и посмотрела на неё.

— Сто долларов за куклу? Они что, с ума сошли? — возмутился Джек.

— Потише. Я не говорила, что они дешевые. Теперь нам нужно кое-что, чтобы дополнить её новую куклу.

— Что именно?

Я повела его к разделу с аксессуарами.

— Нам нужно будет купить кроватку, коляску, пеленальный столик и переносное кресло. О, Боже, посмотри, как мило выглядит этот высокий стульчик, Джек. Нам нужно взять и его. И эти бутылочки, и эти подгузники. О! Этот туалетный стульчик такой милый.

— Я против туалетного стульчика. Никакому ребенку не нужен туалетный стульчик для её куклы. Это абсурд.

— Ладно, мистер Скрудж. Тогда мы купим этот набор с едой и… ой, посмотри на эту милую тележку для покупок! Она сможет изображать, как берет свою куклу на шопинг.

— У меня есть идея. Почему бы тебе не взять её с собой в магазин, когда ты будешь ходить, и пусть она ставит свою куклу в корзину?

— Почему бы тебе не прекратить быть мистером Гринчем и не согласиться сделать это Рождество лучшим для твоей дочери? — Я наклонила голову.

Прошел другой мужчина и положил руку на плечо Джека.

— Я тебя понимаю, братан. Полностью тебя понимаю. Моя жена точно такая же, — сказал он проходя мимо.

Услышав, как он назвал меня женой Джека, я улыбнулась.

— А ещё мы возьмем это платье, и вот это, и… о, Господи, вот это.

— Ты не думаешь, что стоит оставить некоторые вещи для её дня рождения?

Я начала смеяться.

— Почему ты смеешься? — спросил он.

— Иди сюда. — Я взяла его за руку и повела к куклам American Girl.

— Видишь этих кукол? Она получит одну такую на свой день рождения, которая будет похожа на неё, с аксессуарами. На самом деле, мы устроим ей день рождения здесь, с её маленькими подругами по школе, и ты будешь с нами. Я уже всё спланировала.

— Боже, помоги мне. — Он покачал головой.

Когда продавец сказал Джеку общую сумму, он посмотрел на меня, и я пожала плечами.

— Помнишь, она сказала, что хочет, чтобы Санта привез её маму домой на Рождество? — сказала я.

Он вздохнул и передал продавцу кредитную карту.

— Видишь? Теперь всё готово, и нам больше не нужно об этом переживать. Отличный план, правда?

— Конечно. Эрик, помоги мне погрузить всё это в багажник.

— О, боже.

— Не надо. Просто не надо. — Он покачал головой. — Сиерра, где мы будем хранить все эти вещи, чтобы Элли их не увидела?

— В одной из запасных комнат с замками на дверях. Эрик может привезти и запереть их после того, как высадит нас в офисе.

— Ты слышал ее, Эрик, — Джек улыбнулся.

ГЛАВА 39

Джек

Я вошел в спальню и остановился, когда увидел Сиерру в красивом красном платье с тонкими бретельками и завышенной талией. Ее волосы были уложены так, как я никогда не видел раньше, и это привлекло мое внимание во многих смыслах. Мои губы растянулись в улыбке, когда она повернулась и посмотрела на меня.