Выбрать главу

«Нет нужды изнашивать подошвы ваших ботинок», — язвительно сказал он.

«Это не заставит вашего знаменитого Железнодорожного Детектива приехать раньше».

«Он будет здесь с минуты на минуту», — суетливо сказал Хейгарт. «Я знаю, на какой поезд он сел, потому что он предусмотрительно сообщил мне об этом по телеграфу».

Если поезд идет по расписанию, как и должно быть, я ожидаю, что он будет всего в миле от нас».

«Я рад это слышать. Следующий поезд на Лондон прибывает сюда через двадцать минут. Инспектор Колбек может сразу же отправиться туда, откуда он приехал».

«И зачем ему это делать?»

« Мы займемся расследованием, мистер Хейгарт».

«Я вызвал признанного эксперта».

«Признанный эксперт в чем ?» — потребовал Вигг. «Он не знает эту часть страны, не понимает людей и не сможет разобраться в дербиширском диалекте. Зачем оставлять совершенно незнакомого человека бродить по округе, когда у нас есть полиция, обладающая местными знаниями?»

«Будьте честны, суперинтендант, — сказал Хейгарт. — Это дело слишком велико для вас».

«Я это отрицаю».

«Это сложное расследование убийства».

«Мы справимся с этим лучше, чем кто-либо другой».

«Это абсолютная неправда».

Вигг ощетинился. «Что ты имеешь в виду?»

«Я имею в виду, что у вас уже есть одно нераскрытое убийство.

«Нужно ли вам напоминать, что прошло три года с тех пор, как в Спондоне был убит человек по имени Энох Стоун, и что никто до сих пор не привлечен к ответственности за это преступление?»

«Это расследование продолжается. В конце концов мы найдем виновного».

«Я хочу более быстрого результата в этом деле», — едко сказал Хейгарт. «Вот почему я обратился в Скотленд-Ярд. У меня нет трех лет, чтобы ждать ареста и осуждения человека, который убил мистера Куэйла. Вы продолжаете бегать за своим хвостом по делу Эноха Стоуна, суперинтендант. Мне нужно, чтобы инспектор Колбек взялся за это дело».

Элайджа Вигг захлебнулся. Однако прежде чем он успел ответить, его отвлек звук приближающегося поезда, и он увидел, как тот приближается к ним вдалеке. Когда он вынул часы из кармана жилета, Хейгарт был рад увидеть, что поезд идет пунктуально. Он быстро пошел обратно по единственной платформе, а Вигг бежал за ним по пятам.

Когда поезд наконец с визгом остановился, раздался шум шипящего пара, едкого дыма и систематический шум открывающихся дверей купе. Пока пассажиры ждали, чтобы подняться на борт, другие приветствовали тех, кто только что вышел. Хейгарту не нужно было искать детективов. Как только он ступил на платформу, Колбек заметил полицейскую форму и направился прямо к ней. Знакомства были проведены. Вигг нахмурился, Хейгарт просиял, Колбек бросил одобрительный взгляд на саму станцию, а Лиминг потянулся.

«Я так рад, что вы приехали», — сказал Хейгарт, пожимая руки вновь прибывшим по очереди. «Я забронировал для каждого из вас номера в отеле Royal. Вы, конечно, будете проживать за счет Midland Railway».

«Благодарю вас, сэр», — сказал Колбек. «Но сержант и я все еще находимся в неведении. В первую очередь мы хотели бы посетить место преступления и узнать, какие шаги предприняла полиция».

«Мы сделали все, что было необходимо», — официально заявил Вигг. «Мы не деревенщина в какой-то сельской глуши, инспектор. Вы находитесь в одном из лучших промышленных городов страны, и его полиция достойна своего величия. Мы следуем правильным процедурам. Я предлагаю отправить ваш багаж в отель, чтобы вы могли сопровождать меня в Спондон».

«Мы просто остановились там», — сказал Лиминг. «Это там, где произошло убийство?»

«Так и есть, сержант».

«У вас там есть полицейский участок?»

«Нет, но у нас есть шесть констеблей, все местные».

«Они — добрые ребята, — заметил Хейгарт, — но они не обученные детективы. На самом деле, они все еще пытаются раскрыть убийство, которое произошло в деревне три года назад».

«Это не имеет значения», — отрезал Вигг.

«Я позволю себе усомниться в этом, суперинтендант», — сказал Колбек. «В подавляющем большинстве деревень в этой стране, я рад сообщить, не было ни одного убийства, а в Спондоне, похоже, было два за три года. Это место уже вызвало у меня интерес. Имел ли мистер Куэйл, более поздняя жертва, какую-либо связь с деревней?»

«Никаких», — ответил Хейгарт. «Он жил в Ноттингеме».

«Тогда что он там делал?»

«Я буду признателен, если вы сможете это выяснить, инспектор».

«Как он был убит?»

«Мы не совсем уверены. Ждем результатов вскрытия».

«Это дело становится все более интригующим с каждой секундой», — сказал Колбек, улыбаясь.