— Будьте ласковы с ними, Кельтум, пожалуйста! — тихо попросил он, стоя у захлопнувшейся двери.
Он вышел из полумрака магазина на залитую солнцем улицу и остановился. Прищурился, словно яркий свет ослепил его, огляделся вокруг и не увидел поблизости никакой опасности. Ни подозрительных зевак, ни машин с работающим двигателем, стоявших у обочины тротуара. Это его успокоило, и он быстро пошел по улице. Его смущало выражение лица Кельтум в тот момент, когда она отталкивала его от отца. Странный, тревожный, беспокойный взгляд. В ее глазах вовсе не было ни ненависти, ни даже пренебрежительного презрения. Он ясно понял, что это были глаза фанатички, и сердце его сжалось.
Не замедляя шага и чувствуя отвращение к самому себе за то, что ему приходится это делать, он вошел в магазин с большой витриной, протиснулся сквозь толпу женщин, небрежно рассматривавших образцы тканей кричащих расцветок. Билл повернулся и, прячась между рулонами ткани, оглядел улицу. Никто ничем не закрывался, никто вдруг не отвернулся к витринам обшарпанных лавок, чтобы с внезапным интересом разглядывать дешевые кухонные принадлежности. Слежки не было. Тогда он вышел из магазина и медленно, словно праздный гуляка, зашагал по улице, высматривая свободное такси.
12
Час спустя такси, исколесившее полгорода, остановилось на улице Галилея. За этот час Билл дюжину раз прокрутил в голове создавшуюся ситуацию, но только совсем запутался в своих чувствах, словно блуждая в каком-то чужом кошмаре. Отказаться выполнить просьбу Сиди Бея? Об этом не могло быть и речи: слишком многим он обязан семье Бенгана, да еще и Ахмеду отказал в помощи. Но если так, это значит, что он оказался один, без всякой поддержки, против неизмеримой мощи сил, которым ничего не стоило так же приструнить весь журналистский корпус, как они сделали с полицией. Телефонные разговоры прослушивались, за всеми его действиями следили, даже избили средь бела дня. Могли и убить, причем совершенно безнаказанно. А помочь ему могли только Кельтум и Лантье, но у них в этом деле были собственные интересы. Кельтум, подзуживаемая Бухилой, желала только одного — чтобы он первым же самолетом убрался в Америку. А что касается Лантье, то в его шахматной игре он был просто пешкой.
Билл расплатился с таксистом и внимательно оглядел улицу: не стоит ли машина с работающим двигателем, готовая в любой момент въехать на тротуар и раздавить его? Нет ли среди немногочисленных прохожих атлетически сложенного мужчины, от которого ничего хорошего не жди… Не заметив ничего подозрительного, он вышел из машины и быстро зашагал к парадному входу. И пока он шел — ни в чем не повинный человек на почти безлюдной парижской улице, охраняемой полудюжиной полицейских, и все же с чувством крайнего напряжения, — его не покидало внезапно возникшее ощущение: словно кто-то разглядывает его через увеличительное стекло, как в том извращенном мире профессиональных разведчиков, среди которых он когда-то работал. Помешанные юнцы, почти дети, для которых жизнь, не приправленная интригами и увертками, не представляла никакой ценности…
Билл открыл застекленную дверь, вошел в вестибюль и остановился, чтобы перевести дыхание. Через восемь дней он должен открыть выставку Чарли Бреннера, и сейчас ему необходимо быть там и готовить экспозицию. Соланж, должно быть, уже с ума сходит от беспокойства. Она была не против поработать с вдовами директоров страховых компаний и женами уолл-стритовских дельцов, знала толк в этом деле, умела очаровать и незаметно навязать им свой вкус, но впадала в шок при одном только упоминании о необходимости самой, без чьей-либо помощи, организовать выставку. Максимум два дня он еще сможет пробыть здесь, больше не выдержит. А потом позвонит Лантье, передаст ему все добытые сведения и улетит в Америку.
— Господин Дюваль!
Билл быстро вскинул глаза и увидел портье, дородного, страдающего одышкой мужчину со щеками, лиловыми от множества лопнувших кровеносных сосудиков. Он многозначительно улыбался, протягивая пачку почтовой корреспонденции.
— Возьмите почту, месье, — он помахал пачкой. — Тут вам одна дама все время названивала. Телефон буквально оборвала. Уже не меньше дюжины раз звонила.
Билл взял почту, грустно улыбнулся разговорчивому портье и направился к лифту, просматривая на ходу бумаги. Два факса от Соланж. Он быстро прочитал их и улыбнулся. Сейчас же, не откладывая дело в долгий ящик, нужно позвонить ей, успокоить и упросить продержаться еще пару дней. Следующий номер — письмо в знакомом конверте дипломатической курьерской почты. В ожидании лифта пробежал его глазами и громко расхохотался, напугав пожилую чету американцев, которые как раз выходили из лифта. Письмо было от Эми. Она подробно излагала, что имела в виду, когда они наконец объяснились на этом мысу. Ничего удивительного, что она переслала письмо курьерской почтой. Всем известно, что из одного конца Манхэттена в другой корреспонденция идет целую неделю, поэтому крайне обидно было бы посылать такое письмо обычной почтой. Билл переложил его в конец пачки, намереваясь внимательно перечитать дома. В лифте он просмотрел записи телефонных сообщений. Ясно, почему так ехидно ухмылялся портье. Их было одиннадцать, и следовали они в течение последних двух с половиной часов с интервалами в десять-двадцать минут. Последний раз звонили всего лишь несколько минут назад. Билл нахмурился и еще раз просмотрел текст сообщений — он был один и тот же. Некая Виржини жаждала добраться до него и в последнем сообщении пообещала снова позвонить через двадцать минут. Он взглянул на часы, до звонка оставалось чуть меньше четверти часа. За это время нужно было решить, снимать трубку или нет.