Выбрать главу

Коултер Кэтрин

Расплата (Фбр-триллер, №26)

1

Порт-Франклин, Вирджиния

Эллисон юркнула под простыню после ночного похода в ванную. Она лежала неподвижно, вдыхая сладкий летний воздух, прислушиваясь к ночным звукам за открытым окном – симфонии сверчков, уханью сипухи, ветру, шелестущему дубовыми листьями у окна. Воздух был тяжёлым и влажным, поэтому она вскоре сбросила простыню. Даже в розовых пижамных шортах и майке этого было недостаточно. Она скатилась с кровати и подошла к настенному выключателю рядом с дверью спальни, чтобы включить потолочный вентилятор. Её палец уже нажал на выключатель, когда услышала медленные, лёгкие шаги на лестнице, шаги на цыпочках и знакомый скрип седьмой ступеньки. Кто-то из родителей не спал? Она открыла дверь, выглянула в тёмный коридор, начала звать и замерла. Двое мужчин тихо шли к спальне её родителей в конце коридора. В свете ночника в коридоре она увидела, что у каждого из них было оружие. Сначала она не поняла, потом испугалась, оцепенела. Стоит ли кричать родителям, предупредить их?

Она закрыла дверь, схватила мобильный телефон, зарядное устройство которого лежало на столе, и набрала 911. В тот же миг глубокий мужской голос спокойно спросил: «Что у вас случилось?»

Она прошептала: «Двое мужчин идут к спальне моих родителей, и у них оружие. Помогите, пожалуйста, помогите».

Она услышала два хлопка и поняла, что это выстрелы. В голосе Эллисон послышался рыдание от ужаса. «П-пожалуйста, поторопитесь, я слышала, как они стреляли в моих родителей!»

Голос мужчины был резким. «Ты можешь выйти из дома?»

«Да, да».

«Идите сейчас же! Спрячьтесь. Помощь сейчас придёт».

Ей нужно было что-то сделать, она хотела помочь родителям, но что? Мужчина по телефону был прав: ей нужно было спрятаться, иначе её тоже убьют. Эллисон

вытолкнул москитную сетку на окне спальни, выбрался на карниз и прыгнул на толстую дубовую ветку, почти касаясь дома.

Она рыдала от страха и неуклюжести, но она делала это столько раз, что не падала. Она перебиралась с ветки на ветку, то раскачиваясь, то ползком. Она услышала над собой низкий, злобный голос: «Вижу эту маленькую сучку! Дай мне её!»

Эллисон услышала выстрел и почувствовала острую боль чуть выше правого уха. Перед глазами всё побелело, мир закружился и закружился, и она чуть не упала с ветки, но сумела распрямиться и удержаться. Она услышала ещё три выстрела, все над собой. Она почувствовала, как осколок дерева вонзился ей в руку, и боль пронзила её.

У неё кружилась голова, мир кружился, но страх вернул её к жизни. Она знала, что должна спуститься на землю, спрятаться, иначе её застрелят, как застрелили её родителей. Она лазила по этому дереву с самых ранних лет, и хотя голова стучала, а рука горела, она не колебалась. Она ступила на нижнюю ветку, затаила дыхание и преодолела последние шесть футов до земли. Она перевернулась и побежала. Она бежала со всех ног к роще деревьев, тёмные тени жались друг к другу, рыдая, дыхание сбивалось. Казалось, они были в тысяче миль отсюда, но она продолжала бежать. Прозвучали ещё два выстрела, и трава взметнулась у её ног. Она сменила направление, пошла зигзагами, оглянулась через плечо на мужской крик и чуть не споткнулась. Она почувствовала, что кровь из раны на голове стекает по её лбу и попадает в глаз.

Эллисон, пошатываясь, с трудом дыша, добралась до деревьев, упала на колени за огромным старым дубом и вытерла кровь с лица. Она посмотрела на свою руку – мокрую, липкую, кровь была чёрной в лунном свете. Её подступила тошнота, и мир перевернулся. Она упала на бок, обхватив себя руками. Она кричала от боли и страха, пока не услышала крики и не поняла, что не может больше здесь оставаться. Мужчины приближались, бежали к лесу, к ней.

Ей пришлось двигаться, спрятаться, иначе ее бы заметили, загнали и застрелили.

Черные, ужасающие мысли пронеслись в голове Эллисон: о родителях, мёртвых в постели, залитых кровью, чёрной, как кровь на её руке, стекающей по лицу. О родителях. Она почти слышала их голоса, кричащие ей, чтобы она двигалась, чтобы была в безопасности. Она отбросила горе, пошатываясь, поднялась на ноги и побежала к знакомой, усыпанной листьями тропинке через лес, которая проходила мимо входа в пещеру Уилликера, спрятанную под навесом густых дубовых ветвей. Она провела там много часов,

В детстве она жила в своём собственном убежище, но теперь, когда ей было двенадцать, она бывала там редко, ведь её первый подростковый день рождения должен был состояться всего через полгода. Добравшись до пещеры, она упала на четвереньки, подняла кусты, закрывавшие её, проползла через узкий вход и вернула кусты на место. Не имело значения, что она не могла заглянуть внутрь, потому что хорошо знала пещеру, знала, как узкий, извилистый каменный коридор расширяется, уводя обратно в холм, где свод пещеры возвышался над её головой.