Рэмси сказал: «Знаешь, что я думаю? Ты хочешь вернуть все эти улики, ты не хочешь, чтобы они больше над тобой висели, и ты позвал Молли, чтобы их получить».
Рэмси подошёл к Шейкеру, схватил его за белое полотенце на шее и резко притянул к себе. «Я убью тебя, если с ней что-нибудь случится. Ты меня понимаешь?»
Ева подняла 9-миллиметровый пистолет и направила его на Рэмси. В её голосе звучала ярость: «Назад, Рэмси, отойди от него. Папа сказал тебе, что он не причастен к их похищению, и это правда. Как он и сказал, всё могло кончиться только тем, что я сяду в тюрьму за убийство Луи. Папа никогда бы этого не хотел. Вы все мне надоели. Мы не знаем, кто похитил Молли и агента Шерлока, а это значит, судья Дредд, что вам нужно проверить свой список врагов. Вспомните всех преступников, которых вы приговорили за эти годы. А теперь убирайтесь отсюда все».
Савич посмотрел на Рэмси, покачал головой и сказал: «Мистер…»
Шейкер, твоя дочь права. Возможно, похитителями окажется кто-то другой. Жизнь здесь кажется тебе очень приятной и финансово прибыльной, если не считать, полагаю, твоих конкурентов в Лас-Вегасе, которые, похоже, намерены тебе навредить. Но знаешь, если дело не в получении документов о перемирии и возобновлении войны, то в чём же дело?
«Как сказала Ева, преступника судья отправил в тюрьму. Месть — всегда сильный мотив».
Савич посмотрел на Еву. «Ты ненавидишь Мейсона за то, что он убил твою сестру шесть лет назад, после того, как ты убил Луи. Ты ненавидишь Молли, потому что она тебя раскрыла и закрыла. Это ты подстроил похищение Молли, чтобы отомстить за сестру?»
Пистолет Евы дрогнул на мгновение, затем она выпрямилась. «Мы же говорили, что ни мой отец, ни я ничего не знаем об этом похищении. Мы ходим по кругу. Хватит». Она помолчала, злобно улыбнувшись Элизабет Беатрис. «Держу пари, ты понятия не имела, за какого мужчину вышла замуж, правда? Он безжалостный, кровожадный мерзавец. Наверное, впервые в своей юной жизни ты получила первый приз».
Элизабет Беатрис сказала отрывистым, очень аристократичным британским голосом, взяв Мейсона под руку: «Вы с отцом очень забавные. Я очень рада, что Молли, моя падчерица, разоблачила вас, вырвала у вас зубы и бросила Мейсона ради меня. О, и поздравляю вас с вашей свадьбой в прошлом году. А где он? Ваш второй муж тоже вас бросил?»
Ева оглядела её с ног до головы и улыбнулась. «Жаль, что похитители тебя не забрали».
OceanofPDF.com
40
Плен
СУББОТА ДЕНЬ
Молли одной рукой придерживала стол, а другой рукой балансировала на нём стул, пока Шерлок снова отрывал фанеру от окна кием. На этот раз дерево развалилось, и она передала обломки Молли. Она уставилась на грязное окно, покрытое грязью, паутиной и мёртвыми пауками. «Ну и отвратительно!»
«Что ты видишь снаружи?»
«Всё ещё светло. Я почти ничего не вижу, окно слишком грязное, но я различаю много деревьев. Киньте мне одно из этих одеял».
Шерлок скатал одеяло, которое Молли передала ей, и протёр им оконное стекло. «Так-то лучше. Я вижу повсюду деревья, и никакой охраны. Это окно на петлях с ручкой. Попробую». Она потянула за ржавую ручку, но та не поддалась. Ничего удивительного. Она скатала край одеяла, обернула его вокруг ручки и навалилась на неё всем своим весом. Окно заскрипело, застонало и наконец начало поддаваться.
Она открыла окно как можно шире.
Она бросила через плечо: «Молли, пора попробовать. Держи стул крепче». Шерлок подтянулся к оконной раме, просунул голову и подвигал плечами, пока они не освободились. Бёдра стали тяжелее, но она всё же пролезла, еле-еле. Она отодвинулась и осторожно спустилась со стула и стола. «А теперь ты, Молли. Попробуй».
Молли забралась на стол, а затем на стул, пока Шерлок держал их неподвижно, и посмотрела на узкий оконный проём. Шерлок подтолкнул её, когда она подтянулась и уперлась плечами в раму. Она застряла, откинулась назад, изогнулась, словно пытаясь проплыть, и снова оттолкнулась, одним плечом. Она толкалась, извивалась и стонала, когда оконная рама врезалась в неё, и наконец протиснула плечи, но это было…
очевидно, что она не могла просунуть туда свои бедра, как бы ни старалась.
Наконец Молли опомнилась. Она чуть не расплакалась, когда сошла со стола. «Не получится, Шерлок», — сказала она. «Ниро был прав. Плечи я просуну, но задница слишком большая».
Шерлок похлопал её по плечу. «Мы что-нибудь придумаем». Она посмотрела на обломки фанеры на полу. «Эту фанеру уже не вернуть на место».