Выбрать главу

С другой стороны, ты никого из нас не знаешь. Ты не очень умён, Рич? Человек не должен действовать, не получив всю необходимую информацию. А что у тебя было? Только шестилетняя история, которую тебе рассказала Ева. Ты и правда верил, что мы застряли в прошлом?

Рич неуверенно шагнул к жене, протянул руку, голос был серьёзным. «Ева, послушай меня, пожалуйста. Ты должна мне поверить. Я сделал это для тебя, для нас. Я не хотел, чтобы ты жила под угрозой всех этих улик против тебя. Ты же знаешь, миссис Хант могла в любой момент раскрыть его и отправить тебя в тюрьму. Всё, чего я хотел, — это вернуть его, и я бы это сделал. Конечно, это было…

Опасно, но всё было почти закончено, когда ты вошёл. Дай мне продолжить. Мы можем продолжить. Ты можешь освободиться от неё и от этой угрозы.

Ева могла только смеяться над этим мужчиной, которого, как ей казалось, любила. Она оглядела его с ног до головы. «Какая же я была дура! Ты казался таким очаровательным, Рич, и весёлым. Ты, казалось, восхищался мной, а потом и любил. И ты был амбициозен; я видела это и, в свою очередь, восхищалась тобой. Я действительно начала доверять тебе. Какой шок, когда обнаружила, что я – твоя цель, и ничего больше. Представь, папа, этот червь говорит, что сделал всё это для меня. А Рич, эта девчонка, она твоя любовница, не так ли?»

Он покачал головой, его голос дрожал. «Нет, она моя сотрудница, она для меня ничего не значит».

"Богатый!"

Шерлок сказал: «Извини, Ричи, ты действительно никудышный лжец».

Он резко повернулся к Шерлоку. Будь у него пистолет, он бы её застрелил. «Заткнись, сука! Ты ничего не понимаешь!»

Ева сказала Домино, которая выглядела белой и испуганной и тупо смотрела на Дулоса: «Я тебя узнаю. Помню, ты была в клубе Рича. Интересно, что он тебе обещал. Разве ты не понимала, что он был прирождённым лжецом, после того как женился на мне?»

Домино бросила взгляд на Рича и медленно покачала головой. «Нет, я ему поверила. Если бы я была богата, как ты, он бы на мне женился».

«Возможно. Он нас обоих дурачил».

Молли сказала: «Ив, ты слышала, что он хотел, чтобы я записала и отправила твоему отцу. А потом — ты не поверишь — он поклялся, что отпустит нас с Шерлоком на свободу. Как будто у нас нет мозгов. Если бы вы с отцом не пришли, я уверена, он бы нас убил».

Дулос качал головой, его голос дрожал. «Конечно, мне пришлось им пригрозить, Ева, но я не убийца, ты должна мне поверить. Я люблю тебя, дорогая. Пожалуйста, я бы тебе всё объяснил. Мы могли бы вместе управлять казино, ты и я, партнёры в бизнесе и жизни. Твой отец скоро выходит на пенсию, верно? На его виллу на Сицилии. Мы с тобой можем навестить его там, мы можем…»

Ева подошла к мужу, ударила его кулаком в челюсть и сильно ударила коленом в пах. Он застонал, обхватил себя руками и сполз на пол, свернувшись калачиком. Она пнула его в рёбра. «Папа, мы его убьем?»

«Этот маленький засранец того не стоит, Ева. И будет слишком много осложнений». Он посмотрел на часы. «Оставим их обоих Савичу. Он, Рэмси и Мейсон должны быть уже совсем скоро».

Из дома доносились частые и неприлично громкие выстрелы из полуавтоматической винтовки. Они звучали снова и снова, словно стрелок вёл огонь по широкой дуге.

Диллон и остальные были в доме. Шерлок побежал к двери спальни.

Рич Дулос заметил, как Рул отвернулся. Он вытащил нож из ножен на поясе и направил его на Ив, но Рул оказался быстр и выстрелил первым. Дулос закричал, схватил его за руку, и нож со стуком покатился по полу.

OceanofPDF.com

60

Шерлок крикнул ей через плечо: «Это другой охранник. Он пытается их убить! Молли, не двигайся. Мистер Шейкер, это был отличный выстрел. Пожалуйста, оставайтесь здесь с Евой, охраняйте дверь и этого идиота». В следующее мгновение она выскочила из спальни. Винтовочный огонь в замкнутом пространстве лестничной клетки был оглушительным и непрерывным. У неё пересохло во рту. Любая из этих пуль могла убить Диллона, могла убить любого из них. Она прокралась к повороту в коридоре и услышала резкий голос Диллона. «Нет, не подходи, Мейсон!»

С ним всё было в порядке, всё было в порядке. Шерлок опустилась на колени и, выползши за угол, увидела троих мужчин, присевших у верхней площадки лестницы с пистолетами в руках. Но это были не полуавтоматические пистолеты. Непрерывный огонь из винтовок осыпал их осколками штукатурки с потолка.

Внезапно стрельба стихла. Неужели у стрелка закончились патроны? Был ли у него другой пистолет, новый магазин, готовый вот-вот вставить его? Ещё секунда, и он снова выстрелит. Она чуть не вскрикнула, увидев, как Диллон вышел и остановился на верхней ступеньке лестницы. Он спокойно выстрелил. Она услышала стон мужчины, услышала, как он упал.