Выбрать главу

Она моргнула. «Водяной пистолет? Что случилось?»

«Азиатка, владелица магазина, ударила его кулаком, выхватила водяной пистолет и брызнула ему в лицо, но этот урок не наставил его на путь истинный. Дальше он перешёл к угону автомобиля, взлому и проникновению, ну, вы поняли». Когда Кирра не ответила, он сказал: «Джетер сказал мне, что вы не знаете, кто мог заплатить Уинтерсу, чтобы тот пришёл за вами».

«Всё верно. Я составляю список возможных преследователей, которые, возможно, захотят меня прикончить».

Гриффин сказал: «Ты новичок в этом деле, так что список не может быть длинным».

«Совершенно верно», - сказала она, - «особенно учитывая, что я заключила сделки о признании вины со столькими преступниками, можно было бы подумать, что они захотят устроить мне вечеринку, а не стрелять в меня.

Простите меня. Я думаю, что я — центр вселенной для всех.

Он вошёл в небольшой вестибюль. Она снова оглядела улицу, прежде чем закрыть дверь. Гриффин сказал: «После вчерашнего происшествия ты, пожалуй, центр моей вселенной. Джитер сказал, что ты отличный водитель и спас себя. Он также сказал мне, что проверит телефон Уинтерса, его машину и квартиру. Надеюсь, он выяснит, кто ему заплатил».

Казалось, она не верила, что Джетер что-то узнает. Она стояла перед ним, испуганная, но в то же время с каким-то благородством. Он слегка коснулся её руки. «Я прослежу, чтобы тебя никто не обидел. Постарайся мне поверить, хорошо? Я такая крепкая, что даже армейские ботинки меня обходят».

Кирра всматривалась в его лицо. Она не сомневалась в его искренности, но он был всего лишь одиночкой и не убийцей, не то что Райман Гриссом. Не мешало то, что он выглядел крепким и подтянутым, но за годы жизни в глубинке она усвоила, что никогда не узнаешь, насколько силён человек, пока он тебе этого не покажет. «Ладно», — сказала она, и всё.

Гриффин вспомнил сообщение Джеттера, которое он также отправил Савичу и Пеппер, короткое и по существу: Я НЕ КОНФЛИКТИЛ С НЕЙ.

Как будто кому-то из них нужно было напоминать, что ситуация полна колдобин. Гриффин, как и Джеттер, ненавидел этот продолжающийся фарс.

«Похоже, у тебя была трудная ночь», — сказал он.

«Ты думаешь?» Кирра опустила взгляд, начала теребить торчащую нитку своей потрёпанной толстовки. Она посмотрела на него. Она не знала, откуда взялся этот смех, но он вырвался из неё. «Извини, я вся в беспорядке. Дай мне пять минут». Она случайно взглянула в зеркало рядом с аркой в гостиной.

«Дайте это пятнадцать минут», — и она бросилась прочь, крикнув через себя:

плечом: «Свежий кофе на кухне. Угощайтесь, пока я приведу себя в порядок».

Гриффин смотрел, как Кирра бежит по коридору, её спутанные волосы развеваются. Он вошёл на её кухню. Она была маленькой, с новой блестящей техникой и уютной атмосферой. Кофе у неё был неплохой, не такой вкусный, как у него, но лучше был только кофе Савича.

Гриффин вернулся через изящную арку в гостиную, и его взгляд сразу же привлекли разноцветные подушки, хаотично разбросанные по дивану с принтом «Острова Южных морей» и ярко-красное кресло напротив. Кремовые стены пропускали свет из четырёх больших окон. Он увидел великолепные полотна – не меньше дюжины – на длинной стене, обрамляющей камин.

Каждый холст был красочным и замысловатым, с завитками, квадратами и точками, которые, казалось, что-то значили. Он был заворожён.

Кирра сказала ему из-за спины: «Что такого замечательного в искусстве аборигенов, так это то, что каждая картина рассказывает историю с помощью символов. На самом деле, их искусство — древнейшая неразрывная традиция искусства в мире. Мне больше всего нравятся работы Джинни Петьярр. Я познакомилась с ней, когда мы с дядей Лео были в Утопии — отличное название, правда? Это небольшой городок в центральной Австралии».

Гриффин оторвался от искусства и обратился к многочисленным фотографиям, покрывавшим каминную полку и все столешницы в гостиной. Он повернулся к ней и уставился. Он видел её в деловом наряде — костюме и на каблуках — и видел её всего несколько минут назад, словно она только что встала с постели после кошмаров, мучивших её. Теперь же она выглядела шикарно, словно собиралась на встречу с друзьями.

— в обтягивающих джинсах, сандалиях, демонстрирующих французский педикюр, и белой майке, надетой поверх свободного бледно-зелёного жакета, вероятно, кашемирового. Она бросила на стул сумочку размером с его двухлетнего племянника.

«Ты отлично выглядишь», — сказал он. Это было ещё мягко сказано.

Кирра сказала: «Я отнесусь к этому с пониманием, а не к тому, что ты увидел, когда я открыла тебе дверь. Посмотри на этого — это мой дядя Лео». Гриффин посмотрел на юную Кирру, прижавшуюся к крупному мужчине. Оба широко улыбались в камеру. Обе были одеты в джинсы и футболки с надписью: «ПЕРЕЙДИ В ХУДШЕМ И ЦЕНИ ЛУЧШЕЕ». Она выглядела загорелой и сильной — красивая девушка, которая обещала стать красавицей.