Выбрать главу

стороны: «У них моя жена. Пора рассказать нам правду, прежде чем я тебя разнесу на части».

Ева вскочила на ноги. «Не смей ему угрожать, иначе я выброшу тебя из окна! Отец уволил Поупа несколько месяцев назад, застукав его за взятками от проституток в казино. С тех пор мы о нём ничего не слышали. Мне кажется очевидным, что кто-то хочет, чтобы ты поверила, будто мой отец — главный за всем этим. Мой отец к этому не причастен. Тебя дурачат. И поверь мне, я бы это знал».

Мейсон сказал: «Я бы легко поверил, что ты была его сообщницей в этом, Ева».

Ева сделала шаг к нему. Шейкер устало сказал:

«Эви, сядь. Чего ты ждёшь от Мейсона? Веришь, что теперь ты каким-то волшебным образом святая? Теперь они меня не тронут. Савич — это ФБР, практически беззубый, без своих чёртовых ордеров и со столькими бюрократическими проволочками, через которые нужно пройти, что я умру от старости прежде, чем он успеет доставить меня в полицию».

Савич рассмеялся. «И ты думаешь, мне есть дело до правил? Убеди меня, что ты не уводил мою жену, или я тебя уложу».

Шейкер пожал плечами. «Как я могу это сделать, если понятия не имею, кто её забрал? Слушайте Ив, идиоты. Как она и сказала, я уволил Поупа несколько месяцев назад и с тех пор его не видел. Не знаю, куда он делся и на кого работает. Если он и причастен к похищению Молли и агента Шерлока, то это не моя вина. Оба связаны с Элдер-Сити и Поупом — похоже, меня кто-то подставляет».

Он медленно поднялся. «Вы все можете отнести это в банк. Я понятия не имею, где Молли и агент Шерлок, понятия не имею, кто их забрал. Уходите немедленно, все».

Мейсон встал, и Элизабет Беатрис встала рядом с ним. Его голос звучал совершенно спокойно. «Ты всегда был убедительным лжецом, Рул, но забываешь, что я тебя хорошо знаю. Я не понимаю, почему ты забираешь их и не говоришь нам, чего хочешь? Неужели всё так просто, как если бы ты хотел ещё одной войны со мной?»

Шейкер был так зол, что дрожал от гнева, но его суровый голос был спокоен и сдержан. «Мэйсон, мне не нужно ничего, к чему ты прикасался, особенно твоя дочь. Что касается этой юбки, на которой ты женился, ты осквернил её так же, как пытался осквернить мою Еву. Но с Евой у тебя ничего не вышло. Жаль, что она не застрелила тебя много лет назад. Ты убил Мелиссу, мою дочь. Конечно, я ненавижу тебя, и ты ненавидишь меня. Что ещё нового?» Он помолчал, глядя

Мейсон. «Ты снова говоришь о начале войны. Я вот думаю, не этого ли ты хочешь, а не я. Кто-то мешает работе моих казино, как ты, без сомнения, знаешь. Это ты? Всё это уловка, Мейсон, предлог, который ты придумал, чтобы напасть на меня?»

«Это абсурд. Я ни разу о тебе не подумал, по крайней мере, весь последний год, слишком много важных дел у меня на уме. Ты для меня ничто. С этими мелочными махинациями, творящимися в твоих казино, Рул, мне кажется, каждому владельцу казино время от времени приходится мириться – это одна из издержек ведения бизнеса, которая заложена в накладные расходы».

«Пенни-анте?» — спросил Шейкер. «Кто-то устроил пожар в Калифе, моём новом казино. Никто не пострадал благодаря пожарным из Лас-Вегаса, которым я плачу из личных средств».

Они прибыли туда через три минуты, вытеснив кричащих посетителей, никого не затоптав. Инспектор сказал, что пожар начался в покерной комнате с высокими ставками и распространился оттуда, но, к счастью, недалеко от самого казино. Пожар потушили быстро, но ущерб от воды был обширным. «Калиф» будет закрыт на два месяца. Он посмотрел прямо на Мейсона. «Мне сказали, что это был поджог. Вы первый, о ком я подумал, но у меня не было доказательств. Как и о похищении Молли».

Мейсон сказал: «Похоже, у тебя есть враг, Рул, но ты же знаешь, я бы напал на тебя, а не стал бы кусать и прятаться в тени, так что мне плевать, если ты считаешь, что я за этим стою. Это правда, я уже несколько месяцев о тебе ни разу не думал. Я был в Англии с Элизабет Беатрис».

Он взглянул на жену. «Если бы ты исчезла с лица земли, Рул, я бы выпил бокал шампанского и пошёл дальше. Я бы больше о тебе не думал».

Говоря о враге, нападающем на вас, вы говорите так, будто у вас есть целый список, — он сделал паузу.

«Скажи нам, где они, Рул, и прекрати эту демонстрацию невинности. Ты никогда и ни в чём в своей жизни не был невиновен».

Шейкер поднял руку с тупыми пальцами и ухоженными ногтями к лицу Мейсона. Он произнёс своим мягким, сильным голосом: «Ты что, совсем стареешь? Мы оба знаем, что твоя драгоценная Молли шесть лет назад позаботилась о том, чтобы, если я трону хоть волосок на её голове или на голове Эммы, копы набросились на меня, как товарный поезд. Адвокаты Молли в Сан-Франциско опубликовали бы запись, на которой Ив признается в убийстве Луи, и всю ту толстую стопку всего остального, что Молли о нас записала. Я был бы первым в их списке подозреваемых». Он усмехнулся. «Или это тоже ложь? У тебя уже есть документы?»