- Но этот дом... он... в смысле, Кенджи, здесь кто-то живет...
- Никто здесь не живет, - бросает он. - Кто-то, вероятно, привел его в порядок, чтобы сбить нас с толку... держу пари, что этот дом стоит параллельно C4. Скорее всего, это ловушка, придуманная для того, чтобы ловить людей, забредших на нерегулируемые территории. Пойдем, - он снова тянет меня за руку, - нужно торопиться. У нас в запасе всего семь минут!
И, несмотря на то, что мы бежим вперед, я продолжаю оглядываться, в надежде увидеть хоть какие-то признаки жизни, увидеть, что кто-нибудь выйдет проверить почтовый ящик, в надежде увидеть пролетающую птицу.
И может быть, это все мое воображение.
Может быть, я сошла с ума.
Но, клянусь, я только что увидела дрогнувшую занавеску в окне второго этажа.
Глава 33
90 секунд.
Настоящий дом 1542 по улице Сикамор оказывается таким же обветшалым, каким я его и представляла: рассыпающаяся развалина с крышей, стонущей под весом долгих лет забытья.
Адам, Кенджи и я стоим за углом, вне поля зрения, хотя чисто технически мы все равно невидимы. Вокруг нет ни единой души, и весь дом выглядит заброшенным. Я начинаю думать, что все это было лишь изощренной шуткой.
75 секунд.
- Ребята, оставайтесь невидимыми, - говорю я Кенджи и Адаму, пораженная внезапным воодушевлением. - Я хочу, чтобы он думал, что я пришла одна. Вы вступите в игру только в том случае, если что-то пойдет не так, хорошо? Я больше, чем уверена, что в вашем присутствии события начнут разворачиваться слишком быстро.
Какое-то мгновение они оба молчат.
- Черт возьми, а это неплохая идея, - говорит Кенджи. - Мне следовало подумать об этом.
Я не могу сдержать ухмылку. – Ну, все, отпускаю руку.
- Эй... удачи, - неожиданно мягко говорит Кенджи. - Мы будем рядом.
- Джульетта...
Я колеблюсь при звуке голоса Адама.
Он уже собирается что-то сказать, но, видимо, передумывает. Прочищает горло и шепчет: - Обещай, что будешь осторожна.
- Обещаю, - говорю я сквозь ветер, борясь с чувствами. Только не сейчас, я не справлюсь. Я должна сконцентрироваться.
Поэтому я набираю в легкие воздух.
Делаю шаг вперед.
Отпускаю руку.
Десять секунд, и я пытаюсь дышать
девять
и я пытаюсь быть храброй
восемь
но правда в том, что я ужасно боюсь
семь
и я понятия не имею, что ждет меня за этой дверью
шесть
кажется, у меня сейчас случится сердечный приступ
пять
но я не могу повернуть назад
четыре
потому что вот она
три
дверь – прямо передо мной
две
мне всего лишь нужно постучать
одна
но дверь сама распахивается передо мной.
- Отлично, - говорит он мне. - Ты как раз вовремя.
Глава 34
- Серьезно, это приятно, - говорит он. - Приятно осознавать, что молодежь еще ценит такие вещи, как пунктуальность. Всегда расстраиваюсь, когда люди впустую тратят мое время.
Моя голова переполнена пропавшими пуговицами, осколками стекла и огрызками карандашей. Я слишком медленно киваю, моргаю как идиотка, не в силах найти слов в своем рту, потому что они потерялись, или потому что их никогда не существовало, или попросту потому, что я понятия не имею, что сказать.
Не знаю, чего я ожидала.
Может быть, я думала, что он окажется старым, сгорбившимся и подслеповатым. Или у него на одном глазу будет повязка, и он будет передвигаться с помощью трости. Или у него будут гнилые зубы и сморщенная кожа, и выпадающие волосы. Он окажется кентавром, единорогом, старой ведьмой в заостренной шляпе - каким угодно, каким угодно, каким угодно, только не таким. Потому что это невозможно. Все, чего я ожидала, оказалось неверно, абсолютно, невероятно, чудовищно неверно.
Я не могу оторвать глаз от совершенно, поразительно красивого человека.
И он настоящий мужчина.
Лет сорока пяти, высокий и сильный, облаченный в костюм, который сидит на нем настолько идеально, что это почти несправедливо. Густые волосы, гладкие, как скорлупа лесного ореха; четко очерченная линия подбородка, идеально симметричные черты лица, скулы, огрубевшие под действием прожитых лет. Но больше всего внимания привлекают глаза. Его глаза – самое захватывающее зрелище в мире.
Практически аквамариновые.
- Прошу, - говорит он, демонстрируя мне невероятную улыбку. - Проходи.
И вот в этот момент вся ситуация внезапно обрушивается на меня, все вдруг обретает смысл. Его облик; его фигура; его спокойное, размеренное поведение; легкость, с которой я практически забыла о том, что он злодей... этот мужчина.
Он – отец Уорнера.
Я захожу в помещение, похожее на небольшую гостиную. Маленький кофейный столик, окруженный старыми, потрепанными диванчиками. Пожелтевшие и обвисшие от времени обои.
В доме стоит странный, заплесневелый запах, свидетельствующий о том, что потрескавшиеся окна не открывались годами. Ковер под моими ногами травянисто-зеленого цвета, стены украшены панелями из искусственного дерева, в которых я совершенно не вижу смысла. Одним словом, дом безобразен. Кажется нелепым то, что такой потрясающий мужчина может находиться в доме с таким ужасным интерьером.
- Постой-ка, - говорит он, - еще кое-что.
- Чт...
Схватив за горло, он прижимает меня к стене. Его руки надежно укрыты парой кожаных перчаток, он уже готов лишить меня кислорода, задушить до смерти, и я почти уверилась в том, что умираю, уверилась, что именно так и умирают – когда чувствуют себя парализованными, онемевшими.
Я цепляюсь за него, пытаюсь ударить, но моя энергия иссякает, и я сдаюсь. Я расплачиваюсь за собственную глупость, остаточные мысли осуждают меня за то, что я была такой идиоткой, что надеялась прийти сюда и чего-то добиться, а затем я осознаю, что он снимает с меня кобуру, отбирает оружие и рассовывает его по своим карманам.
Он отпускает меня.
Я падаю на пол.
Он предлагает мне присесть.
Я качаю головой, кашляю, несмотря на боль в легких, задыхаюсь в грязном, заплесневелом воздухе, делая странные, жуткие вздохи и всем телом скрючиваясь от боли. Я провела здесь менее двух минут, и он уже превзошел меня. Нужно срочно придумать, что делать и как остаться в живых. Сейчас не время сдерживаться.