Глава 58. Перевоплощение
Один из мечников бросился на Эвмела. Двое других медленно заходили с двух сторон на Тарта и Эврифею. Атлант, поморщившись от боли в боку, перескочил через узкий стол, на котором стояла большая чаша с бульоном, и оказался возле стены. Легионер засмеялся, поднимая оружие. - Никогда еще не видел таких глупцов, - воскликнул он на латыни. Эвмел догадался о смысле сказанного по выражению глаз противника. - Смейся, смейся, - произнес царь по-гречески, берясь за тяжелую горячую чашу и опрокидывая не успевший остыть бульон на голову нападавшего. Римлянин выронил меч и завопил, хватаясь за лицо. Эвмел подхватил гладиус* и повернулся к брату. Тартес к тому времени уже вооружился дротиком, выдернутым из тела несчастной хозяйской дочери, и отбивался от легионеров, задвинув Эврифею за спину. Эвмел мысленно похвалил архонта - попади девушка кому-нибудь в руки, они мгновенно лишились бы возможности сопротивляться. А так... Меч легко вошел в неприкрытую спину врага, и тот охнул, заваливаясь на бок. Атлант не видел ничего предосудительного в том, чтобы нападать сзади - что плохого в хитрости, если она спасает тебе жизнь? Римлянин, оставшийся в явном меньшинстве, не ожидал такого поворота. Он выставил перед собой второе, оставшееся у него копье. - Не подходите! - крикнул воин по-своему. - Не подходите! Глаза велита* затравленно бегали, во взгляде мелькал животный страх. Эвмел пожал плечами. - Не стой, - буркнул он брату. - Добей его. Тартес замешкался. - Может, возьмем в плен? - предложил он, сам понимая всю глупость подобной затеи. Эвмел поморщился и сделал шаг вперед. ... Уже вытирая меч от кровавого следа, царь посчитал нужным сказать: - Тартес, во имя богов, ты не должен колебаться, вонзая оружие во врага. Иногда минута промедления может обойтись слишком дорого. Сегодня, если бы их было не трое, а пятеро, ты подверг бы всех смертельной опасности, размышляя о том, кому стоит сохранить жизнь. Тартес смешался и ничего не ответил. - Разве ты еще никого не убивал? - понял и удивился Эвмел. - Ну что ж, придется при случае исправить это недоразумение. А сейчас, пожалуй, стоит переодеться - мы и так слишком заметно отличаемся от местных жителей. Среди одежды хозяев нашлись вещи для всех. Эврифее достался простой легкий калазирис* желтых и коричневых тонов; мужчины облачились в красные нарамники*. Эвмел оглядел всех. - Пора уходить отсюда, - решил он. - Скоро сюда нагрянут наши спасители. Учитывая обстоятельства, навряд ли встреча с ними будет дружелюбной. Забрав оружие, они покинули дом. Рядом с широкой дорогой их ждал сюрприз в виде черного, с короткой гривой жеребца, и двух каурых лошадей. Солнце клонилось к горизонту, но в спускающихся сумерках на пыльной дороге еще ясно была видна цепочка следов. - Похоже, эти люди приехали оттуда, - Тартес кивнул на землю. - Поедем в другую сторону? Эвмел внимательно изучал следы от копыт. - Нет, мы поедем туда, откуда они явились, - он дотронулся ладонью до крупа жеребца. Конь фыркнул и мотнул головой, переступив с ноги на ногу. - Но зачем? - изумился брат. - Ведь ясно, что погоня будет оттуда! Мы столкнемся с ними нос к носу! - Нам нужно в город, - ответил правитель мертвого государства. - Эти люди могли приехать только из города. - По-моему, это чистейшее сумасбродство, - настаивал Тартес. Эвмел заговорил медовым голосом: - Кажется, ты забываешься, брат. С каких это пор ты решаешь, что правильно, а что нет? Тарт вскинулся, но его прервала Эврифея. - Смотрите! - воскликнула она, прикрывая глаза ладонью от лучей заходящего солнца и указывая вдаль. - Там что-то есть! Эвмел пригляделся. - И верно, - одобрил он. - Какие-то строения. Значит, можно ехать не по самой дороге, а чуть в стороне, держась этого направления. И вскочил на коня. Недовольный Тартес последовал его примеру. Эврифея уже была в седле, держась уверенно - уроки отца оказались весьма кстати. Атлант прижал бока жеребца, взяв с места в легкий галоп. Остальные двинулись следом. ... Уже совсем стемнело, когда на их пути встретилась небольшая пальмовая роща, через которую пробегал небольшой ручей. Эвмел вскинул руку, призывая остановиться. - Заночуем здесь, а с первым солнцем двинемся в путь, - промолвил он, слезая с лошади. Закусив сорванными с деревьев необычными оранжевыми плодами и утолив жажду водой из ручья, атланты нарвали длинных, узких листьев и расположились на ночлег. Первый караул взял сам Эвмел. Убедившись, что все улеглись, он взял первую попавшуюся под ногами тонкую палочку, и принялся чертить по памяти план. Царь уже заканчивал рисунок, когда тихий оклик сзади заставил его вздрогнуть. - Послушай, брат, - полушепотом, стараясь не разбудить Эврифею, сел рядом с ним на землю Тартес, - куда мы едем? От кого бежим? Почему нельзя было остаться в Афинах? Мы так хорошо устроились... - Потому что, - коротко ответил Эвмел. - Узнаешь все в свое время. Тартес обиженно замолчал, но спустя некоторое время вновь заговорил: - Эвмел, я понимаю, что для тебя значило потерять все. Но нужно смириться. Мы не сможем вернуться обратно никогда. Почему бы не жить простой, спокойной человеческой жизнью, как живут многие вокруг нас? Взбешенный поучениями младшего брата, Эвмел повернулся к нему, стараясь скрыть ярость в глазах. Окружавшая их темнота немало помогла ему в этом: во мраке только и видно было, что белеющее лицо правителя. - Потому что ты и я - плоть от плоти великого бога и Матери Клейто. Потому что мы рождены править, а не пресмыкаться. Да, наши земли мертвы и похоронены в памяти, но мы способны воскресить если не их, так хотя бы былое величие Атлантиды. Род атлантов должен продолжать жить. - Но если так, то для чего мы, точно нищие или гонимые, бросаемся из одного ме