Филлис покраснела, но подняла голову и смерила детектива холодным взглядом.
- Может быть, вы соизволите снять шляпу? - сказала она.
Билл - парень неплохой, но кротостью он не грешит. В ответ он лихо сдвинул шляпу на один глаз и обратился к миссис Топлин.
- Видели ли вы когда-нибудь этого молодого человека?
- Ну, разумеется! - ответила миссис Топлин. - Ведь это сын Уогенеров, сверху...
- Так вот, - проинформировал присутствующих Билл, - молодой мистер Уогенер был задержан в ломбарде, где пытался обратить в деньги вот эту штучку. - Он вынул из кармана колечко, искрящееся белым и зеленым.
- Вы узнаете его, миссис?
- Разумеется! - воскликнула миссис Топлин. - Ведь это кольцо Филлис, которое этот бандит... - Она начала понимать, и ее нижняя челюсть отвисла от изумления. - Откуда... мистер Уогенер?..
- Именно, откуда? - повторил Билл.
Филлис сделала шаг вперед и стала между Гэрреном и мной, спиной к нему, а лицом ко мне.
- Я все объясню, - заявила она.
Прозвучало это, как надпись из немого фильма, а потому не было особо обещающе, но что мы должны были делать?
- Мы слушаем, - поощрил я ее.
- Я нашла колечко в коридоре около входной двери, когда нас освободили из этого чулана. Бандит обронил его, когда убегал. Я ничего не сказала родителям, потому что кольцо было застраховано, так что им это было без разницы, а если бы я его продала, то заимела бы немного собственных денег. Я спросила вчера Джека, не мог бы он это устроить, а он сказал, что, конечно же, знает, как за это взяться. Кроме этого, он не имел ничего общего с этой историей. Я только не предполагала, что он будет таким глупым и сегодня же сунется с этим в ломбард. - Она взглянула с сочувствием на своего сообщника.
- Видишь, что ты натворил! - сказала она с упреком.
Он переступил с ноги на ногу, глядя с обиженной миной в пол.
- Ха-ха-ха! Славная шуточка! - кисло засмеялся Билл Гэррен. - А вы знаете, мисс, историю про двух ирландцев, которые по ошибке попали в дамский туалет?
Так я и не узнал, знала ли она ее.
- Скажите, - обратился я к миссис Топлин, - принимая во внимание одежду и небритое лицо, этот молодой человек мог быть вчерашним бандитом?
Она решительно затрясла головой.
- Нет, никогда!
- Поставь на якорь своего подопечного, Билл, - предложил я, - и пойдем куда- нибудь в уголок пошептаться с глазу на глаз.
- Ладно, - согласился он.
Билл вытянул на середину комнаты тяжелое кресло, усадил на него Уогенера и приковал его наручниками к подлокотнику. Эта предосторожность была совершенно излишней, но Билла обозлило то, что присутствующие не опознали в молодом человеке бандита. Мы вдвоем вышли в коридор, откуда могли наблюдать за гостиной без опасения, что наш разговор окажется подслушанным.
- Дело простое, - сказал я негромко в большое, красное ухо Билла. - Мы имеем всего пять возможностей. Первая, что Уогенер совершил нападение по сговору с Топлинами. Вторая, что Топлины организовали нападение сами, а Уогенер использовался только для сбыта добычи. Третья, что вся эта история разыграна филдис и Уогенером без ведома старших. Четвертая, что Уогенер совершил грабеж сам, а девушка его покрывает. Наконец, пятая, что девушка говорит правду. Ни одна из этих теорий не объясняет, почему парень был настолько глуп, чтобы с этим колечком афишировать свое участие в деле с утра пораньше. Какая из этих пяти теорий тебе больше нравится?
- Мне все они подходят, - буркнул он. - Но больше всего мне нравится то, что этот франтик в моих руках, и я его сцапал, когда он пытался сбыть пресловутое колечко. Мне этого достаточно. Это ты развлекайся здесь с загадками, а мне больше ничего не нужно.
Вообще-то это было не так и глупо.
- Да и мне этого вполне достаточно, - согласился я. - Дело-то как обстоит? Страховое общество имеет основания задержать выплату страховки. Но я хотел бы узнать еще немного и добраться до шкуры того, кто напустил грабителя, чтобы щипнуть общество на солидную сумму. Пока соберем все, что еще найдется на этого пижона, запакуем его в банку, а потом посмотрим, что еще можно сделать.
- Ладно, - ответил Гэррен. - Ты подергай смотрителя и эту самую Эвелет, а я тем временем покажу паренька старому Топлину и прижму служанку.
Я кивнул головой и вышел из квартиры, оставил за собой незапертую дверь. Поднявшись на лифте на седьмой этаж, я велел Амброузу прислать Макбирни к Топлинам. Потом нажал кнопку звонка на двери Бланш Эвелет.
- Не могли бы вы сойти на минутку вниз? - обратился я к ней. - Есть там у нас кое-кто, кто может быть вашим вчерашним гостем.
- Что за вопрос! - Она бросилась за мной в направлении лестницы. - А если это он, то позволите ли вы мне отплатить ему за ущерб, нанесенный моей красоте?
- Позволю, - обещал я. - Только вы не должны слишком увлекаться: нужно, чтобы он мог предстать перед судом.
Я провел ее в квартиру Топлинов без звонка в дверь и застал всех в спальне Фрэнка Топлина. Один лишь взгляд на разочарованную физиономию Гэррена сказал мне, что ни мистер Топлин, ни служака не опознали в арестованном бандита. Я указал пальцем на Джека Уогенера. В глазах Бланш Эвелет отразилось разочарование.
- Вы ошиблись, - заявила она. - Это не тот человек.
Гэррен сердито взглянул на нее. Легко было сообразить, что если Топлинов что-то связывает с Уогенерами, то они не будут сыпать Джека. Поэтому Билл рассчитывал на то, что его идентификацию позволят осуществить лица посторонние - Бланш Эвелет и смотритель. Одно из этих лиц как раз отпало.
В этот момент прозвучал звонок, а минуту спустя служанка ввела Макбирни. Я указал ему на Джека Уогенера, который стоял рядом с Гэрреном, уныло глядя в пол.
- Вы его знаете?
- Да-а. Это сын Уогенеров.
- Не он ли угрожал вам пистолетом вчера на лестнице?
Макбирни удивленно выпучил свои водянистые глаза.
- Н-нет! - сказал он решительно, но тут же на его лице появилось сомнение.
- В старой одежде, с шапкой, надвинутой на глаза, небритый - не может ли это быть он?
- Н-не-ет, - протянул смотритель. - Пожалуй, нет, хотя... Хотя, если хорошенько поразмыслить, было в том щенке что-то знакомое. Так что... Кто знает, может, вы, мистер, и правы... Но наверняка я не могу сказать...