Выбрать главу

Десять минут. Пятнадцать. Двадцать. Грабители молчали.

В какой-то момент раздался звонок. Мобильник зазвонил не у главаря, а у кого-то из заложников. Главарь посмотрел на лежащих.

— Чей? Поднять руку.

Худой мужчина лет сорока поднял руку.

— Сюда.

Мужчина осторожно достал из кармана мобильник и подкинул его главарю. Тот раздавил его ногой. Во все стороны полетели осколки.

Грабитель обернулся к подельнику.

— Собери у них телефоны.

Помощник начал ходить между лежащими людьми, толкая их по очереди ногами. Все, не колеблясь, отдавали мобильные телефоны. Все, кроме Джона Доу.

— У меня нет мобильного телефона, — сказал он.

В его глазах — Мэри видела их — было всё то же собачье выражение.

«Жалкий», — почему-то подумала она. Пустое место. Серый человечек в серой толпе.

Грабитель рывком поднял Доу на ноги и стал обыскивать. И вправду не найдя мобильного телефона, он сшиб Доу обратно на пол. Судя по звуку, тот больно ударился.

Из хранилища выносили мешки с деньгами. Судя по всему, прежде чем вытащить наверх охранников и директора филиала, грабители выяснили коды доступа к сейфам и воспользовались ключами, плюс серьёзно потрясли казначея Тиккерса, которого приволокли и бросили среди остальных заложников. Ячеек хранения в этом филиале не было; впрочем, до них бандиты всё равно бы не добрались, потому что для каждой требуется индивидуальный ключ клиента.

Один из грабителей выгребал наличность из касс и маленьких сейфов на кассах (в рабочее время они обыкновенно были открыты).

Время продолжало тянуться медленно. Грабители ходили кругами, в одном из углов лежали мешки с деньгами, главарь сидел на полу рядом с блондинкой-заложницей и смотрел на дисплей мобильного телефона.

Мэри исхитрилась ещё раз посмотреть на настенные часы. Прошло двадцать минут с момента объявления условий. Ещё десять. Если снаружи не будет подтверждения выполнения ультиматума, главарь расстреляет первого заложника. Судя по всему, блондинку.

Девять минут. Восемь. Семь.

Наблюдение за ходом секундной стрелки было хоть каким-то занятием, хотя и растягивало время ожидания.

Шесть.

Главарь щёлкнул предохранителем прямо над ухом блондинки. Она зарыдала.

— Три минуты, — сказал главарь.

Мэри немного ошиблась, когда прикидывала время.

Главарь встал, рывком поднял с пола блондинку. Мэри поймала взгляд Джона Доу: всё та же собачья покорность судьбе.

Главарь подошёл к стеклянным дверям, держа заложницу. Он поднял мобильный телефон над головой, и в этот момент тот зазвонил.

— Алло, — растянуто сказал главарь.

Из трубки не было слышно ни звука, но говорили, судя по всему, долго и активно.

— Хорошо, — сказал, наконец, главарь. — У вас есть полчаса.

Он нажал на «сброс» и произнёс, обращаясь к заложникам:

— Ну что же, кажется, вас решили спасти. Пока власти выполняют мои условия.

На улице началась суета и крики. Мэри было неудобно поднимать голову, чтобы увидеть то, что творится за окном. Но всё было и так понятно, потому что где-то далеко раздалось характерное урчание вертолётного винта. Оно становилось всё громче и громче. Мэри решилась и приподняла голову. Никто из грабителей не обратил на это внимания: все смотрели на садящийся перед зданием вертолёт.

Это была огромная зелёная машина с военной базы. Грабители неспроста выбрали этот банк: площадь перед ним позволяла посадить геликоптер практически любых размеров, а база была совсем недалеко.

Кто-то из бандитов зааплодировал, остальные его поддержали.

— У-ух! — взвизгнул кто-то торжествующе.

Главарь поднял руку вверх, призывая к молчанию.

— Ещё деньги, не стоит забывать.

— Ну, полдела сделано, — протянул один из бандитов.

Главарь отошёл от дверей и оттолкнул блондинку прочь. Его помощник подхватил её и уложил на пол рядом с остальными заложниками.

С момента звонка прошло десять минут. Вертолёт ревел за окнами.

Телефон зазвонил.

— Готово?

Главарь молча слушал то, что ему говорили. Затем он посмотрел на часы и ответил:

— Через семнадцать минут я убью заложника. Через сорок семь — ещё одного. Меня не касаются ваши проблемы.

Мэри стало страшно. Прибытие денег откладывалось. Значит, могут быть ещё жертвы.

Телефон зазвонил. Главарь сбросил звонок, не поднимая.

И снова потянулось время. Вертолётный рёв утих.

Главарь наматывал круги возле заложников. Он заметно волновался. Так всегда происходит, кода всё идёт по плану. Ведь чем выше взлетишь, тем больнее падать.