— Ты хорошо водишь машину? — спросил Малкольм.
Девушка на пассажирском сиденье коротко кивнула. — Лучше всех, — ответила она.
— Лучше всех не обязательно, — сказал он ей. — Достаточно умения. Всё, о чем я прошу, ‒ это продолжать двигаться по этому шоссе в северном направлении и оставаться на своей полосе. Как ты, возможно, заметила, слева довольно неприятный обрыв.
— Хороший вид, — сказала она, улыбаясь. У неё была прекрасная улыбка, обнажавшая два ряда блестящих белых зубов. Малкольм, ортодонт, восхищался ровными зубами. Он восхищался и всем остальным в ней тоже. Помимо её зубов, он мог бы найти множество веских причин, чтобы предложить ей прокатиться.
Он продолжал ехать, пока не увидел широкую грязную обочину. Он свернул на неё и остановил свой старый MG. — Обойди вокруг, — сказал он. — А я перелезу.
Она внимательно посмотрела на него широко раскрытыми вопросительными глазами. — Ты ведь не уедешь и не бросишь меня, правда?
— Конечно, нет, Салли. Зачем мне это нужно?
— Ты устал от меня.
— Это просто смешно.
— Видишь ли, меня уже высаживали. Мне это не нравится. Ни капельки. Меня высадили на прошлой неделе прямо в пустыне. Хлопнули дверью у чёрта на куличках! Знаешь, я ведь могла умереть.
— Почему тебя высадили? — спросил Малкольм.
— Из-за другой автостопщицы, вот почему. Мы ехали в спортивной машине, похожей на твою. Водитель сказал: — Пока, Салли. У меня есть место только для одной попутчицы и это не ты.
— Он должен был оставить тебя, а не брать другую. Это было бы честно.
— Честь? Что он знает о чести? Он решил, что с другой девчонкой ему будет лучше, это всё, что его волновало. Так что нет, спасибо, Малкольм, я лучше останусь на своём месте.
— Ты же сказала, что поведёшь машину. Это было частью нашей договорённости. Я устал и мне бы хотелось, чтобы ты сделала то, что обещала. Это справедливо.
— С удовольствием сяду за руль. Но ты обойди вокруг, а я перелезу.
— Что помешает тебе уехать? — спросил Малкольм.
— Для богатого парня ты не слишком сообразителен. Забери ключи.
— А. — Малкольм не увидел в этом никаких проблем, поэтому вытащил ключ из замка зажигания и обошёл машину сзади. К тому времени, как он добрался до пассажирской двери, Салли уже устроилась за рулём. Он забрался внутрь и протянул ей связку ключей.
Машина взревела. Салли оглянулась через плечо, затем вылетела на дорогу.
Малкольм пристегнул ремень безопасности. — Спешить некуда, — сказал он ей.
— Я никогда не водила такую красотку.
— Пожалуйста, просто чуть помедленнее.
— Конечно.
Она сбавила скорость, но не настолько, чтобы это понравилось Малкольму. Он крепко сжимал дверную ручку, когда машина кренилась на поворотах, пересекая двойные жёлтые линии.
— Если ты снизишь скорость, — сказал он, — тебе будет легче оставаться на своей полосе.
— Всё в порядке, — заверила она его.
— На самом деле это не так. Если на одном из поворотов появится встречная машина…
Это была не машина, а дом на колёсах размером с автобус, которым управлял пожилой человек в бейсболке и с сигаретой. Когда он увидел Салли, едущую прямо на него, у него отвисла челюсть. Сигарета выпала у него изо рта.
Салли вернула MG на свою полосу как раз вовремя. Малкольм оглянулся через плечо. Фургон, слава Богу, всё ещё оставался на дороге.
— Ты должна ехать осторожнее!
— Не сердись на меня.
— Сожалею, но это так.
— Я буду осторожна, — сказала она и улыбнулась ему, показав свои идеально ровные зубы. — Ты ведь не выставишь меня вон, правда?
— Нет, если ты улучшишь технику вождения.
— А что, если мы встретим другую автостопщицу? Я много раз ездила по Прибрежному шоссе, там их тьма. Что, если?…
— Ты первая, — сказал ей Малкольм.
— Означает ли это, что я могу остаться?
— Конечно.
— А если она красивее меня?
— Я не буду об этом думать.
— Не поверю, пока не увижу.
— Увидишь, — сказал Малкольм. — А теперь, пожалуйста, я хотел бы немного поспать.
— Ты хочешь, чтобы я замолчала?
— С твоего позволения.
— Конечно.
Как только Малкольм убедился, что Салли убавила скорость, он позволил себе закрыть глаза и быстро задремал.
Ужасный шум заставил его проснуться.
Автомобильное радио.
— Салли!
Она выглядела удивлённой, обнаружив, что он проснулся. — О, слишком громко?
— Чересчур громко.
— Прости. — С извиняющейся улыбкой она убавила громкость.
Малкольм откинулся на спинку сиденья. Прищурившись, он увидел впереди молодую женщину, идущую задом наперёд вдоль обочины, выставив большой палец.