Выбрать главу

— Хорошо. Очень хорошо. — Он сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться.

— Это ценное качество, мисс Харт.

— Миссис. Я миссис Харт.

— Прекрасно. Никаких проблем. Мы предоставляем равные возможности для всех. — Он нервно рассмеялся. — Сюда, будьте добры. — Он шёл по коридору мимо закрытых дверей офисов, мимо питьевого фонтанчика, всё время глубоко вдыхая аромат её духов. Ее платье, казалось, едва прикрывает бёдра. Торчащие бутоны её сосков выталкивали мягкую ткань наружу.

— Это здесь, — сказал он. Он повёл её за угол, мимо мужского туалета, мимо другого кабинета, в комнату 1408. — Посмотрим, куда я положил ключи? — Он открыл портфель. — А, вот они где.

Он полез в портфель и вытащил Кольт Питон калибра.357 Магнум.

Губы Синди шевельнулись, но она не произнесла ни слова.

— Делай только то, что я говорю, или… — Ухмыляясь, Стэн нажал дулом ей между глаз.

— Понятно?

— Не надо, — прошептала она. — Пожалуйста, не надо. Всё, что пожелаешь. Я не доставлю тебе неприятностей, обещаю. У меня не так много денег, но…

Он прижал её к стене, приставил пистолет к её левому глазу и сказал: — Меня не интересуют твои деньги. Просто разденься.

— Снять одежду?

— Ты меня слышала. — Стэн взвёл курок револьвера.

Ремень Синди тихо звякнул и упал на ковёр холла.

Одним быстрым движением она стянула платье через голову и позволила ему упасть. Её обнажённые груди слегка затряслись, когда она наклонилась, чтобы снять трусики.

— Прекрасно. У тебя хорошо получается. А теперь встань прямо, чтобы я мог хорошенько тебя рассмотреть. Да. Да, действительно. Прекрасно.

Она стояла у стены с широко раскрытыми глазами, открытым ртом и громко дышала. — Хорошая девочка.

— Продолжай в том же духе и всё будет хорошо. — Стэн наклонился и положил пистолет на ковёр рядом с портфелем. — Он здесь, если что. Будь умницей и он мне не понадобится.

— Никакой работы нет? — спросила она.

— Верно. Ни работы, ни «Кругосветных путешествий», ни мистера Далласа. Стэн шагнул к ней ближе. — Только я.

Синди закрыла глаза и вздрогнула, когда рука Стэна скользнула между её ног. Она застонала, когда он сжал одну из её грудей и тихонько заскулила, когда он ущипнул её за сосок. — Ты собираешься… изнасиловать меня?

— Таков был… — Он с удивлением посмотрел вниз на руку Синди, сжимающую его пах. — Что за?…. Её рука расстегнула ремень. Её маленькие пальчики расстегнули пуговицу и раскрыли молнию. — Ни хрена себе, — сказал он, когда Синди стянула с него брюки.

— Прекрасно, — сказала она. — Прекрасно, прекрасно. Подойдёт. — Откатившись назад на ковёр, она потянула Стэна на себя. — Да, вот так. О, прекрасно. Прекрасно.

Она была неистовой под ним, разрывая его губы яростными поцелуями, царапая его, постанывая, встречая каждый его выпад восходящим толчком, яростно вертя бёдрами. Она впилась ногтями в его ягодицы и ноющая напряжённость исчезла.

Опустошённый и счастливый, он расслабился на ней.

— Ну, как? — спросила она, странно улыбаясь.

— Потрясающе, — пробормотал он. — Просто фантастика.

— Хорошо, потому что для тебя это, вероятно, было в последний раз.

У него перехватило дыхание.

— Когда я звонила тебе, Бродо слушал по внутреннему телефону. Бродо — это мой муж. Из-за него я потеряла очень много работ. Я не знаю почему, но он всегда такой ревнивый и неразумный. Он просто не отпускает меня никуда одну. Никуда.

— Он?… — У Стэна пропал голос.

— Ну, не вини меня. Я перезвонила тебе сразу же, как только узнала, что он придёт сюда. Как говорится, предупреждён ‒ значит вооружён. Но никто не подошёл к телефону. Мне очень жаль. Он просто разорвёт тебя на куски, милый.

Стэн тщетно пытался освободиться от её цепляющегося тела, когда услышал за две двери от себя слабый звук спускаемого унитаза.

Ноги Синди плотно обхватили бёдра Стэна. Её руки обнимали его, крепко прижимая к себе. Затем, когда в коридоре послышались шаги, Синди закричала голосом, в котором звенела паника: — Бродо! Бродо! На помощь! На помощь! На помощь!

Размеренные шаги превратились в гулкий топот.

Перевод: Гена Крокодилов

Город Доусон

Richard Laymon. "Dawson's City", 1984

Тони Мэтисон заметил женщину. Она проталкивалась сквозь толпу на платформе метро, пытаясь добраться до поезда. Но двери с шипением закрылись, прежде, чем она смогла сделать это. Поезд пришёл в движение.

Улыбаясь, Тони помахал ей через окно. Казалось, что она плачет.

— Не повезло, — пробормотал он и сел.

Поезд поспешил вперёд, несясь через тёмные, грязные туннели. Тони держал куртку плотно закрытой и ждал появления огней следующей станции. Спустя несколько мгновений Тони увидел белые колонны станции и белые стены, покрытые красно-синими надписями.

Поезд остановился и двери открылись. Усталые, несчастные люди устремились внутрь. С улыбкой на лице Тони пробрался через толпу. Он шёл вприпрыжку через оживлённую платформу.

В дальнем конце платформы Тони заперся в телефонной будке и убедился, что никто не смотрит. Затем он расстегнул куртку и достал сумочку женщины.

«Легко, — думал Тони. — Проще простого».

Он расстегнул пуговицы и раскрыл сумочку, чтобы посмотреть, что внутри. Немного. В бумажнике было всего шесть долларов. Он увидел несколько кредитных карт, но он знал, что попадёт в беду, пытаясь использовать украденные кредитные карты, поэтому не взял их. Сунув деньги в карман, он позволил сумочке и бумажнику упасть на пол будки.

Он проверил приёмник возврата монет. Здесь пусто.